Übersetzung für "Concentrated ownership" in Deutsch
In
a
small
market
like
Sweden'
s,
with
relatively
concentrated
ownership,
harmonising
the
level
at
which
offers
must
be
made
at
30
per
cent
will
create
problems,
and
we
are
demanding
greater
flexibility.
Auf
einem
kleinen
Markt
wie
dem
schwedischen,
mit
relativ
konzentrierten
Besitzverhältnissen,
wird
eine
harmonisierte
Verpflichtung
zur
Abgabe
eines
Angebots
in
Höhe
von
30
%
Probleme
bereiten,
weshalb
wir
eine
größere
Flexibilität
fordern.
Europarl v8
How
much
more
worrying,
then,
is
such
concentrated
ownership
in
new
democracies
and
developing
countries,
where
the
check
of
civil
society
is
mostly
absent?
Um
wie
viel
beunruhigender
ist
ein
derart
konzentrierter
Medienbesitz
in
den
neuen
Demokratien
und
in
Entwickelländern,
wo
eine
Überprüfung
durch
die
Zivilgesellschaft
meist
fehlt?
News-Commentary v14
Standard
economic
theory
tells
us
that
excessive
profits
are
the
direct
result
of
concentrated
ownership.
In
der
grundlegenden
Wirtschaftstheorie
ist
bekannt,
dass
exzessive
Profite
eine
direkte
Folge
von
konzentriertem
Eigentum
sind.
News-Commentary v14
The
US
needs
to
struggle
with
the
problem
of
how
to
redistribute
income
internally,
especially
given
highly
concentrated
ownership
of
new
ideas
and
technology.
Die
USA
müssen
sich
angesichts
der
hohen
Eigentumskonzentration
bei
neuen
Ideen
und
Technologien
intern
mit
dem
Problem
der
Einkommensumverteilung
auseinandersetzen.
News-Commentary v14
Under
Russia’s
highly
concentrated
ownership
structure,
the
Kremlin’s
control
of
wealth
is
synonymous
with
political
control.
Da
Eigentum
in
Russland
in
der
Hand
von
wenigen
konzentriert
ist,
ist
die
Kontrolle
des
Kremls
über
Vermögen
gleichbedeutend
mit
politischer
Kontrolle.
News-Commentary v14
This
leads
to
fear
of
agricultural
land
being
bought
up,
with
ownership
concentrated
in
the
hands
of
a
few
individuals
or
holding
companies.
Damit
einher
geht
die
Angst
vor
einem
Ausverkauf
landwirtschaftlichen
Boden
durch
die
Konzentration
in
den
Händen
weniger
Personen
oder
Holdings.
TildeMODEL v2018
This
is
particularly
true
for
corporate
governance
systems
that
are
characterized
by
concentrated
ownership,
such
as
the
one
in
the
Union.
Dies
gilt
insbesondere
für
Unternehmensführungsmodelle,
die
-
wie
in
der
Union
-
von
konzentrierten
Eigentumsverhältnissen
gekennzeichnet
sind.
TildeMODEL v2018
Because
of
today’s
concentrated
private
ownership
of
the
commonwealth,
the
profits
that
come
through
mere
ownership
are
also
highly
concentrated.
Aufgrund
der
heutigen
Konzentration
von
Privateigentum
an
Commons
sind
auch
die
Gewinne
allein
aufgrund
dieses
Eigentums
hochkonzentriert.
ParaCrawl v7.1
But
conflicts
of
interest
and
ways
of
establishing
consensus
are
integral
parts
of
a
family,
and
this
is
the
basic
difference
between
concentrated
family
ownership
and
other
ownership
structures.
Familienmitglieder
verfolgen
keineswegs
zwangsläufig
gleiche
Interessen.
Interessenkonflikte
und
Konsensfindungen
sind
jedoch
in
eine
Familie
eingebettet,
was
konzentriertes
Familieneigentum
grundsätzlich
von
anderen
Eigentumsstrukturen
unterscheidet.
ParaCrawl v7.1
We
are
concerned
at
the
growing
concentration
of
media
ownership
among
an
ever-decreasing
number
of
companies.
Die
wachsende
Konzentration
der
Medien
im
Besitz
von
immer
weniger
Unternehmen
bereitet
uns
Sorge.
Europarl v8
This
is
not,
in
itself,
an
unwelcome
development
but
it
does
exacerbate
the
risk
of
an
over-concentration
of
ownership
of
the
essential
utilities.
Das
ist
an
und
für
sich
noch
keine
unwillkommene
Entwicklung,
doch
verschärft
sie
die
Gefahr
einer
Überkonzentration
des
Eigentums
an
lebensnotwendigen
Versorgungseinrichtungen.
Europarl v8
Does
the
German
Presidency
plan
to
address
the
ramifications
of
increasing
media
ownership
concentration,
in
particular
when
this
leads
to
dominance
in
other
economic
spheres,
i.e.
sport?
Beabsichtigt
die
deutsche
Präsidentschaft,
sich
mit
den
Auswirkungen
der
zunehmenden
Konzentration
von
Eigentum
im
Medienbereich
zu
befassen,
insbesondere
wenn
dies
zu
einer
beherrschenden
Position
in
anderen
wirtschaftlichen
Bereichen
wie
z.B.
dem
Sport
führt?
Europarl v8
The
problem
I
am
seeking
to
address
in
this
question
is
that
concentration
of
media
ownership
sometimes
causes
problems
with
freedom
of
the
press,
particularly
when
that
concentration
of
ownership
stretches
beyond
just
ownership
of
newspapers
and
into
other
economic
fields.
Mit
dieser
Frage
möchte
ich
das
Problem
ansprechen
möchte
ist,
daß
die
Konzentration
von
Eigentum
im
Medienbereich
manchmal
die
Pressefreiheit
beeinträchtigt,
insbesondere,
wenn
diese
Konzentration
sich
nicht
nur
auf
die
Presse
beschränkt,
sondern
auch
in
andere
wirtschaftliche
Bereiche
übergreift.
Europarl v8
However,
within
Europe,
we
would
draw
your
attention
to
a
particularly
disquieting
phenomenon,
namely
the
concentration
of
ownership
and
control
of
media
in
Europe
in
a
limited
number
of
countries.
In
Europa
sollten
wir
jedoch
unsere
Aufmerksamkeit
einem
besonders
beunruhigenden
Phänomen
widmen,
nämlich
der
Konzentration
von
Besitz
und
Verfügungsgewalt
über
die
Medien
in
Europa
in
einigen
wenigen
Ländern.
Europarl v8
Has
the
Commission
ever
been
forced
to
restrict
the
concentration
of
ownership
in
the
trade
in
perishables
in
Europe?
Hat
die
Kommission
sich
bereits
veranlasst
gesehen,
die
Eigentumskonzentration
im
europäischen
Handel
mit
täglichen
Verbrauchsgütern
zu
untersuchen?
Europarl v8
I
share
the
rapporteur's
concerns
about
the
concentration
of
ownership
and
control
of
television
broadcasting,
since
I
see
these
developments
as
a
challenge
to
pluralism
and
cultural
diversity.
Ich
teile
die
Bedenken
des
Berichterstatters
hinsichtlich
der
Konzentration
des
Eigentums
und
der
Kontrolle
im
Fernsehbereich,
da
ich
diese
Entwicklungen
als
eine
Gefahr
für
den
Pluralismus
und
die
kulturelle
Vielfalt
betrachte.
Europarl v8
The
ongoing
debate
in
the
United
States
on
net
neutrality
is
strongly
influenced
by
the
lack
of
regulation
in
the
US
to
ensure
that
access
is
kept
open,
and,
combined
with
the
concentration
of
network
ownership,
the
lack
of
access
regulation
has
provoked
real
concerns
among
consumers
and
content
providers
that
there
could
be
foreclosure
of
the
internet.
Die
laufende
Debatte
zur
Netzneutralität
in
den
USA
ist
stark
davon
geprägt,
dass
dort
Regelungen
zur
Sicherstellung
eines
offenen
Zugangs
fehlen,
und
zusammen
mit
der
Eigentumskonzentration
der
Netzwerke
führt
dieser
Mangel
dazu,
dass
sich
die
Verbraucher
und
Inhaltanbieter
großer
Sorgen
um
eine
mögliche
Abschottung
des
Internet
machen.
Europarl v8
I
would
also
urge
the
Commission
to
find
means
to
protect
the
diversity
of
ownership
of
television
and
to
guard
against
undue
concentration
of
ownership.
Ich
möchte
die
Kommission
auch
auffordern,
nach
Mitteln
zum
Schutz
der
Vielfalt
des
Eigentums
im
Bereich
des
Fernsehens
zu
suchen
und
wachsam
gegenüber
unangemessener
Eigentumskonzentration
zu
sein.
Europarl v8