Übersetzung für "Concentration of ownership" in Deutsch

This is a desperately unhealthy concentration of ownership in the United Kingdom media.
Dies ist eine äußerst ungesunde Konzentration der Eigentumsverhältnisse in der britischen Medienlandschaft.
EUbookshop v2

The violence in Colombia is closely linked to the concentration of land ownership.
Die Gewalt in Kolumbien ist eng mit der Konzentration des Landbesitzes verbunden.
ParaCrawl v7.1

The concentration of land ownership is firmly anchored in Brazilian history.
Die Konzentration des Grundbesitzes ist fest in der brasilianischen Geschichte verankert.
ParaCrawl v7.1

Calls have been made in this Chamber for tighter regulations governing the concentration of media ownership and pluralism at Community level.
In diesem Plenarsaal wurden strengere Regelungen über Konzentrationen von Medieneigentum und über Medienvielfalt auf Gemeinschaftsebene gefordert.
Europarl v8

We are concerned at the growing concentration of media ownership among an ever-decreasing number of companies.
Die wachsende Konzentration der Medien im Besitz von immer weniger Unternehmen bereitet uns Sorge.
Europarl v8

As long as these outstanding differences, for example, concentration of media ownership and party political power over the public media, are not openly discussed, the Italian pattern will insidiously convince many people.
So lange diese herausragenden Unterschiede aber nicht öffentlich diskutiert werden, z. B. die Konzentration des Medieneigentums und die politische Macht von Parteien über die öffentlich-rechtlichen Medien, werden viele Leute tückischerweise das italienische Muster für überzeugend halten.
Europarl v8

Concentration of media ownership means that enhancing the business interests of an elite minority can be disguised as independent editorial.
Eine Konzentration der Medieneigentümerschaft bedeutet, dass die Verbesserung der Geschäftsinteressen einer elitären Minderheit als unabhängiges Editieren getarnt werden kann.
Europarl v8

Public service broadcasting needs particular attention, given the concentration of media ownership and commercial competition, if it is to contribute, without political interference, to maintaining a public space which provides high quality programmes and objective information.
Angesichts der Konzentration von Eigentumsverhältnissen im Medienbereich und des kommerziellen Wettbewerbs, verdient der öffentlich-rechtliche Rundfunk besondere Aufmerksamkeit, wenn er ohne politische Einmischung dazu beitragen soll, einen öffentlichen Raum zu erhalten, der hochwertige Programme und objektive Informationen bereitstellt.
Europarl v8

However, within Europe, we would draw your attention to a particularly disquieting phenomenon, namely the concentration of ownership and control of media in Europe in a limited number of countries.
In Europa sollten wir jedoch unsere Aufmerksamkeit einem besonders beunruhigenden Phänomen widmen, nämlich der Konzentration von Besitz und Verfügungsgewalt über die Medien in Europa in einigen wenigen Ländern.
Europarl v8

Has the Commission ever been forced to restrict the concentration of ownership in the trade in perishables in Europe?
Hat die Kommission sich bereits veranlasst gesehen, die Eigentumskonzentration im europäischen Handel mit täglichen Verbrauchsgütern zu untersuchen?
Europarl v8

I share the rapporteur's concerns about the concentration of ownership and control of television broadcasting, since I see these developments as a challenge to pluralism and cultural diversity.
Ich teile die Bedenken des Berichterstatters hinsichtlich der Konzentration des Eigentums und der Kontrolle im Fernsehbereich, da ich diese Entwicklungen als eine Gefahr für den Pluralismus und die kulturelle Vielfalt betrachte.
Europarl v8

The ongoing debate in the United States on net neutrality is strongly influenced by the lack of regulation in the US to ensure that access is kept open, and, combined with the concentration of network ownership, the lack of access regulation has provoked real concerns among consumers and content providers that there could be foreclosure of the internet.
Die laufende Debatte zur Netzneutralität in den USA ist stark davon geprägt, dass dort Regelungen zur Sicherstellung eines offenen Zugangs fehlen, und zusammen mit der Eigentumskonzentration der Netzwerke führt dieser Mangel dazu, dass sich die Verbraucher und Inhaltanbieter großer Sorgen um eine mögliche Abschottung des Internet machen.
Europarl v8

I would also urge the Commission to find means to protect the diversity of ownership of television and to guard against undue concentration of ownership.
Ich möchte die Kommission auch auffordern, nach Mitteln zum Schutz der Vielfalt des Eigentums im Bereich des Fernsehens zu suchen und wachsam gegenüber unangemessener Eigentumskonzentration zu sein.
Europarl v8

I therefore think that we need to ask the Commission for a common European antitrust policy which will protect pluralism and diversity and prevent the unfair concentration of ownership.
Ich bin daher der Meinung, dass wir die Kommission auffordern sollten, eine gemeinsame europäische Kartellrechtspolitik zu verfolgen, die Pluralismus und Vielfalt schützt und die ungerechte Konzentration von Eigentum verhindert.
Europarl v8

Gerard Choppe, president of the Swiss branch of Reporters Without Borders, saw the concentration of ownership and lack of transparency in the media industry as the biggest obstacles to media freedom in Bulgaria.
Der Präsident des schweizerischen Zweiges von Reporter ohne Grenzen, Gerard Choppe, sieht die Konzentration der Medienmacht in wenigen Händen, gemeinsam mit undurchsichtigen Praktiken der Medienindustrie als größtes Hindernis der Pressefreiheit in Bulgarien.
GlobalVoices v2018q4

Concentration of media ownership and control further fuels popular mistrust, setting the stage for citizen investigation to enter the vacuum.
Die Konzentration von Medieneigentum und -beherrschung heizt das Mistrauen der Öffentlichkeit weiter an und bereitet den Boden für ein investigatives Tätigwerden der Bürger, das in dieses Vakuum drängt.
News-Commentary v14

To Russia's so-called reformers, the enormous concentration of ownership in Russia that emerged in the 1990's is of no concern, so long as it generates growth.
Die sogenannten Reformer Russlands stört die außergewöhnliche Eigentumskonzentration, die in den 90ern entstanden ist, nicht, solange sie Wachstum schafft.
News-Commentary v14

The concentration of share ownership in the hands of a few individuals plays some role, but the peculiar position occupied by the IT giants is even more important.
Die Konzentration des Aktienbesitzes in den Händen einiger Weniger spielt dabei eine gewisse Rolle, doch noch bedeutsamer ist die von den Internetgiganten eingenommene Sonderstellung.
News-Commentary v14