Übersetzung für "Concentration of ownership" in Deutsch
This
is
a
desperately
unhealthy
concentration
of
ownership
in
the
United
Kingdom
media.
Dies
ist
eine
äußerst
ungesunde
Konzentration
der
Eigentumsverhältnisse
in
der
britischen
Medienlandschaft.
EUbookshop v2
The
violence
in
Colombia
is
closely
linked
to
the
concentration
of
land
ownership.
Die
Gewalt
in
Kolumbien
ist
eng
mit
der
Konzentration
des
Landbesitzes
verbunden.
ParaCrawl v7.1
The
concentration
of
land
ownership
is
firmly
anchored
in
Brazilian
history.
Die
Konzentration
des
Grundbesitzes
ist
fest
in
der
brasilianischen
Geschichte
verankert.
ParaCrawl v7.1
Calls
have
been
made
in
this
Chamber
for
tighter
regulations
governing
the
concentration
of
media
ownership
and
pluralism
at
Community
level.
In
diesem
Plenarsaal
wurden
strengere
Regelungen
über
Konzentrationen
von
Medieneigentum
und
über
Medienvielfalt
auf
Gemeinschaftsebene
gefordert.
Europarl v8
We
are
concerned
at
the
growing
concentration
of
media
ownership
among
an
ever-decreasing
number
of
companies.
Die
wachsende
Konzentration
der
Medien
im
Besitz
von
immer
weniger
Unternehmen
bereitet
uns
Sorge.
Europarl v8
As
long
as
these
outstanding
differences,
for
example,
concentration
of
media
ownership
and
party
political
power
over
the
public
media,
are
not
openly
discussed,
the
Italian
pattern
will
insidiously
convince
many
people.
So
lange
diese
herausragenden
Unterschiede
aber
nicht
öffentlich
diskutiert
werden,
z.
B.
die
Konzentration
des
Medieneigentums
und
die
politische
Macht
von
Parteien
über
die
öffentlich-rechtlichen
Medien,
werden
viele
Leute
tückischerweise
das
italienische
Muster
für
überzeugend
halten.
Europarl v8
Concentration
of
media
ownership
means
that
enhancing
the
business
interests
of
an
elite
minority
can
be
disguised
as
independent
editorial.
Eine
Konzentration
der
Medieneigentümerschaft
bedeutet,
dass
die
Verbesserung
der
Geschäftsinteressen
einer
elitären
Minderheit
als
unabhängiges
Editieren
getarnt
werden
kann.
Europarl v8
Public
service
broadcasting
needs
particular
attention,
given
the
concentration
of
media
ownership
and
commercial
competition,
if
it
is
to
contribute,
without
political
interference,
to
maintaining
a
public
space
which
provides
high
quality
programmes
and
objective
information.
Angesichts
der
Konzentration
von
Eigentumsverhältnissen
im
Medienbereich
und
des
kommerziellen
Wettbewerbs,
verdient
der
öffentlich-rechtliche
Rundfunk
besondere
Aufmerksamkeit,
wenn
er
ohne
politische
Einmischung
dazu
beitragen
soll,
einen
öffentlichen
Raum
zu
erhalten,
der
hochwertige
Programme
und
objektive
Informationen
bereitstellt.
Europarl v8
However,
within
Europe,
we
would
draw
your
attention
to
a
particularly
disquieting
phenomenon,
namely
the
concentration
of
ownership
and
control
of
media
in
Europe
in
a
limited
number
of
countries.
In
Europa
sollten
wir
jedoch
unsere
Aufmerksamkeit
einem
besonders
beunruhigenden
Phänomen
widmen,
nämlich
der
Konzentration
von
Besitz
und
Verfügungsgewalt
über
die
Medien
in
Europa
in
einigen
wenigen
Ländern.
Europarl v8
Has
the
Commission
ever
been
forced
to
restrict
the
concentration
of
ownership
in
the
trade
in
perishables
in
Europe?
Hat
die
Kommission
sich
bereits
veranlasst
gesehen,
die
Eigentumskonzentration
im
europäischen
Handel
mit
täglichen
Verbrauchsgütern
zu
untersuchen?
Europarl v8
I
share
the
rapporteur's
concerns
about
the
concentration
of
ownership
and
control
of
television
broadcasting,
since
I
see
these
developments
as
a
challenge
to
pluralism
and
cultural
diversity.
Ich
teile
die
Bedenken
des
Berichterstatters
hinsichtlich
der
Konzentration
des
Eigentums
und
der
Kontrolle
im
Fernsehbereich,
da
ich
diese
Entwicklungen
als
eine
Gefahr
für
den
Pluralismus
und
die
kulturelle
Vielfalt
betrachte.
Europarl v8
The
ongoing
debate
in
the
United
States
on
net
neutrality
is
strongly
influenced
by
the
lack
of
regulation
in
the
US
to
ensure
that
access
is
kept
open,
and,
combined
with
the
concentration
of
network
ownership,
the
lack
of
access
regulation
has
provoked
real
concerns
among
consumers
and
content
providers
that
there
could
be
foreclosure
of
the
internet.
Die
laufende
Debatte
zur
Netzneutralität
in
den
USA
ist
stark
davon
geprägt,
dass
dort
Regelungen
zur
Sicherstellung
eines
offenen
Zugangs
fehlen,
und
zusammen
mit
der
Eigentumskonzentration
der
Netzwerke
führt
dieser
Mangel
dazu,
dass
sich
die
Verbraucher
und
Inhaltanbieter
großer
Sorgen
um
eine
mögliche
Abschottung
des
Internet
machen.
Europarl v8
I
would
also
urge
the
Commission
to
find
means
to
protect
the
diversity
of
ownership
of
television
and
to
guard
against
undue
concentration
of
ownership.
Ich
möchte
die
Kommission
auch
auffordern,
nach
Mitteln
zum
Schutz
der
Vielfalt
des
Eigentums
im
Bereich
des
Fernsehens
zu
suchen
und
wachsam
gegenüber
unangemessener
Eigentumskonzentration
zu
sein.
Europarl v8
I
therefore
think
that
we
need
to
ask
the
Commission
for
a
common
European
antitrust
policy
which
will
protect
pluralism
and
diversity
and
prevent
the
unfair
concentration
of
ownership.
Ich
bin
daher
der
Meinung,
dass
wir
die
Kommission
auffordern
sollten,
eine
gemeinsame
europäische
Kartellrechtspolitik
zu
verfolgen,
die
Pluralismus
und
Vielfalt
schützt
und
die
ungerechte
Konzentration
von
Eigentum
verhindert.
Europarl v8
Gerard
Choppe,
president
of
the
Swiss
branch
of
Reporters
Without
Borders,
saw
the
concentration
of
ownership
and
lack
of
transparency
in
the
media
industry
as
the
biggest
obstacles
to
media
freedom
in
Bulgaria.
Der
Präsident
des
schweizerischen
Zweiges
von
Reporter
ohne
Grenzen,
Gerard
Choppe,
sieht
die
Konzentration
der
Medienmacht
in
wenigen
Händen,
gemeinsam
mit
undurchsichtigen
Praktiken
der
Medienindustrie
als
größtes
Hindernis
der
Pressefreiheit
in
Bulgarien.
GlobalVoices v2018q4
Concentration
of
media
ownership
and
control
further
fuels
popular
mistrust,
setting
the
stage
for
citizen
investigation
to
enter
the
vacuum.
Die
Konzentration
von
Medieneigentum
und
-beherrschung
heizt
das
Mistrauen
der
Öffentlichkeit
weiter
an
und
bereitet
den
Boden
für
ein
investigatives
Tätigwerden
der
Bürger,
das
in
dieses
Vakuum
drängt.
News-Commentary v14
To
Russia's
so-called
reformers,
the
enormous
concentration
of
ownership
in
Russia
that
emerged
in
the
1990's
is
of
no
concern,
so
long
as
it
generates
growth.
Die
sogenannten
Reformer
Russlands
stört
die
außergewöhnliche
Eigentumskonzentration,
die
in
den
90ern
entstanden
ist,
nicht,
solange
sie
Wachstum
schafft.
News-Commentary v14
The
concentration
of
share
ownership
in
the
hands
of
a
few
individuals
plays
some
role,
but
the
peculiar
position
occupied
by
the
IT
giants
is
even
more
important.
Die
Konzentration
des
Aktienbesitzes
in
den
Händen
einiger
Weniger
spielt
dabei
eine
gewisse
Rolle,
doch
noch
bedeutsamer
ist
die
von
den
Internetgiganten
eingenommene
Sonderstellung.
News-Commentary v14