Übersetzung für "Composed from" in Deutsch
The
evaluation
teams
were
composed
of
experts
from
all
the
Member
States.
Die
Beurteilungsteams
setzten
sich
aus
Sachverständigen
aus
allen
Mitgliedstaaten
zusammen.
Europarl v8
The
teams
of
experts
shall
be
composed
of
experts
from
the
Agency's
own
staff
and
Commission
representatives.
Die
Expertenteams
setzen
sich
aus
Experten
der
Agentur
und
Vertretern
der
Kommission
zusammen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
shall
be
composed
of
members
from
the
Member
States
as
set
out
in
the
table
below.
Der
Beirat
setzt
sich
aus
Mitgliedern
aus
den
Mitgliedstaaten
gemäß
nachstehender
Tabelle
zusammen.
DGT v2019
Secondly,
these
agencies
are
composed
of
persons
from
different
circles.
Andererseits
kommen
die
Mitglieder
der
Kommissionen
aus
verschiedenen
Kreisen.
EUbookshop v2
The
JTF
is
composed
of
staff
from
the
ESA
Executiveand
the
Commission
services.
Die
Gemeinsame
Task
Force
setzt
sich
aus
Mitarbeitern
der
ESA-Exekutiveund
der
Kommissionsdienststellen
zusammen.
EUbookshop v2
The
JSSAG
is
composed
of
representatives
from
EU
and
ESA
Member
States.
Die
JSSAG
setzt
sich
aus
Vertretern
der
EU-
und
ESA-Mitgliedstaaten
zusammen.
EUbookshop v2
The
band
was
composed
of
musicians
from
different
bands.
Die
Band
setzte
sich
aus
Musikern
verschiedener
Bands
zusammen.
WikiMatrix v1
The
total
torque
is
composed
from
the
sum
of
the
torques.
Das
Gesamtdrehmoment
setzt
sich
zusammen
aus
der
Summe
der
Drehmomente.
EuroPat v2
The
combined
image
is
then
composed
from
the
image
data
of
a
plurality
of
single
images.
Das
kombinierte
Bild
wird
dann
aus
den
Bildinformationen
mehrerer
Einzelaufnahmen
zusammengesetzt.
EuroPat v2
The
synchronizing
signal
composed
from
the
first
and
the
second
synchronizing
signal
is
represented
in
FIG.
Das
aus
dem
ersten
und
dem
zweiten
Synchronsignal
zusammengesetzte
Synchronsignal
ist
in
Fig.
EuroPat v2
It
is
composed
of
representatives
from
the
Member
States
and
the
Commission.
Er
ist
zusammen
gesetzt
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission.
EUbookshop v2