Übersetzung für "Component name" in Deutsch
Admittedly
the
component
name
Spam
can
not
be
especially
stressed
but
merely
written
in
small
letters.
Allerdings
darf
der
Namensbestandteil
Spam
nicht
besonders
herausgestellt
und
lediglich
kleingeschrieben
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Component
name
identifies
the
component
on
the
repository
server.
Der
Name
der
Komponente
identifiziert
die
Komponente
auf
dem
Repository-Server.
ParaCrawl v7.1
Prescript
with
only
component
class
name
is
now
supported.
Prescript
mit
nur
Komponente
Klassenname
wird
nun
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
In
the
example
code
we
will
use
for
your
component
the
name
com_example
.
Im
Beispielcode
verwenden
wir
für
die
Komponente
den
Namen
com_example
.
ParaCrawl v7.1
With
the
name
component
"Glen"
the
particularly
protected
geographical
indication
Scotch
is
impaired.
Mit
dem
Namensbestandteil
"Glen"
werde
die
besonders
geschützte
geografische
Angabe
Scotch
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
If
you
intend
to
deploy
the
mapping
to
FlowForce
Server,
the
component
name
must
be
unique.
Wenn
Sie
das
Mapping
auf
FlowForce
Server
bereitstellen
möchten,
muss
der
Komponentenname
eindeutig
sein.
ParaCrawl v7.1
Expand
the
component
name
and
click
the
square
color
picker
button:
Erweitern
Sie
den
Komponentennamen,
und
klicken
Sie
auf
die
quadratische
Schaltfläche
zur
Farbauswahl:
ParaCrawl v7.1
But
even
companies
with
the
name
component
"house"
can
only
benefit
with
.house.
Aber
auch
Firmen
mit
dem
Namensbestandteil
"house"
können
mit
.house
nur
profitieren.
ParaCrawl v7.1
Manufacturers
shall
indicate
on
the
subsystem
or
the
safety
component
their
name,
registered
trade
name
or
registered
trade
mark
and
the
postal
address
at
which
they
can
be
contacted
or,
where
that
is
not
possible,
on
the
packaging
or
in
a
document
accompanying
the
subsystem
or
safety
component.
Die
Hersteller
geben
ihren
Namen,
ihren
eingetragenen
Handelsnamen
oder
ihre
eingetragene
Marke
und
ihre
Postanschrift,
unter
der
sie
kontaktiert
werden
können,
auf
dem
Teilsystem
oder
Sicherheitsbauteil
selbst
oder,
wenn
dies
nicht
möglich
ist,
auf
der
Verpackung
oder
in
den
dem
Teilsystem
oder
Sicherheitsbauteil
beigefügten
Unterlagen
an.
DGT v2019
When
placing
on
the
market
a
subsystem
or
a
safety
component,
every
importer
should
indicate
on
the
subsystem
or
safety
component
his
name,
registered
trade
name
or
registered
trade
mark
and
the
postal
address
at
which
he
can
be
contacted,
as
well
as
a
website,
where
available.
Beim
Inverkehrbringen
eines
Teilsystems
oder
Sicherheitsbauteils
sollte
jeder
Einführer
auf
dem
Teilsystem
oder
Sicherheitsbauteil
seinen
Namen,
seinen
eingetragenen
Handelsnamen
oder
seine
eingetragene
Marke
und
die
Postanschrift,
unter
der
er
erreichbar
ist,
sowie —
falls
vorhanden —
eine
Website
angeben.
DGT v2019
Importers
shall
indicate
on
the
subsystem
or
the
safety
component
their
name,
registered
trade
name
or
registered
trade
mark
and
the
postal
address
at
which
they
can
be
contacted
or,
where
that
is
not
possible,
on
its
packaging
or
in
a
document
accompanying
the
subsystem
or
safety
component.
Die
Einführer
geben
ihren
Namen,
ihren
eingetragenen
Handelsnamen
oder
ihre
eingetragene
Marke
und
ihre
Postanschrift,
an
der
sie
kontaktiert
werden
können,
auf
dem
Teilsystem
oder
Sicherheitsbauteil
oder,
wenn
dies
nicht
möglich
ist,
auf
der
Verpackung
oder
in
einem
dem
Teilsystem
oder
Sicherheitsbauteil
beigefügten
Dokument
an.
DGT v2019
When
placing
on
the
market
a
subsystem
or
a
safety
component,
every
importer
should
indicate
on
the
subsystem
or
safety
component
his
name,
registered
trade
name
or
registered
trade
mark
and
the
postal
address
at
which
he
can
be
contacted.
Beim
Inverkehrbringen
eines
Teilsystems
oder
eines
Sicherheitsbauteils
sollte
jeder
Einführer
auf
dem
Teilsystem
oder
Sicherheitsbauteil
seinen
Namen,
seinen
eingetragenen
Handelsnamen
oder
seine
eingetragene
Handelsmarke
sowie
die
Postanschrift,
unter
der
er
kontaktiert
werden
kann,
angeben.
TildeMODEL v2018
Such
a
computer
system
is
characterized
in
that
an
object
table,
a
version
table
and
a
component
table
are
stored
in
the
storage
means,
that
the
object
table
contains
for
each
object
an
object
name
and
a
reference
to
the
version
table
and
the
component
table,
that
the
version
table
stores
a
completion
date
for
each
version
up
to
which
the
version
was
processed,
and
that
the
component
table
contains
for
each
component
a
component
name
and
a
creation
date
marking
the
date
on
which
the
component
was
created,
as
well
as
a
reference
to
an
address
at
which
the
component
is
stored
in
the
storage
means.
Bei
diesem
Computersystem
ist
des
weiteren
vorgesehen,
daß
eine
Objekte-Tabelle,
eine
Versionen-Tabelle
und
eine
Komponenten-Tabelle
in
den
Speichermitteln
abgespeichert
sind,
daß
in
der
Objekte-Tabelle
für
jedes
Objekt
ein
Objektname
und
je
ein
Verweis
zu
der
Versionen-Tabelle
und
der
Komponenten-Tabelle
enthalten
ist,
daß
in
der
Versionen-Tabelle
für
jede
Version
ein
Abschlußdatum
enthalten
ist,
bis
zu
dem
die
Version
in
Bearbeitung
war,
und
daß
in
der
Komponenten-Tabelle
für
jede
Komponente
ein
Komponentenname
und
ein
Erstelldatum
enthalten
ist,
das
der
Erstellung
der
Komponente
entspricht,
sowie
ein
Verweis
zu
einer
Adresse,
an
der
die
Komponente
in
den
Speichermitteln
abgespeichert
ist.
EuroPat v2
In
the
latter
case,
the
existing
component
and
the
new,
copied
component
have
the
same
component
name,
component
type
and
component
characteristics
but
different
creation
dates.
Die
bereits
vorhandene
Komponente
und
die
neue,
kopierte
Komponente
weisen
in
diesem
Fall
dieselben
Komponentennamen,
Komponententypen
und
Komponenteneigenschaften
auf,
unterscheiden
sich
jedoch
in
ihrem
Erstelldatum.
EuroPat v2
The
existing
and
the
new,
copied
component
thus
have
the
same
component
name,
component
type
and
component
characteristic
but
differ
with
regard
to
their
creation
date.
Die
bereits
vorhandene
und
die
neue,
kopierte
Komponente
weisen
somit
dieselben
Komponentennamen,
Komponententypen
und
Komponenteneigenschaften
auf,
unterscheiden
sich
jedoch
in
ihrem
Erstelldatum.
EuroPat v2
In
accordance
with
an
added
feature
of
the
invention,
the
names
of
the
internal
program
modules
are
produced
by
attaching
a
character
sequence
which
is
not
allowed
as
a
name
component
in
the
high-level
language
used,
to
the
names
of
the
source
text
modules
on
which
the
internal
program
modules
are
based.
Eine
vorteilhafte
Weiterbildung
der
Erfindung
besteht
darin,
daß
die
Namen
der
internen
Programm-Module
durch
Anfügen
einer
in
der
verwendeten
Hochsprache
als
Namensbestandteil
nicht
zugelassenen
Zeichenfolge
an
die
Namen
der
den
internen
Programm-Modulen
zugrundeliegenden
Quelltext-Module
erzeugt
werden.
EuroPat v2