Übersetzung für "Competiveness" in Deutsch
They
are
the
guarantee
of
effectiveness,
competiveness
and
growth.
Sie
sind
Garant
für
Effektivität,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wachstum.
Europarl v8
This
helps
to
increase
the
company's
competiveness
and
productivity,
whilst
preserving
jobs.
Dadurch
werden
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
Produktivität
der
Unternehmen
gesteigert
und
Arbeitsplätze
erhalten.
ELRC_3382 v1
These
savings
make
sense
from
an
environmental
and
a
competiveness
point
of
view.
Diese
Einsparungen
sind
auch
aus
der
Sicht
des
Umweltschutzes
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
sinnvoll.
TildeMODEL v2018
A
lot
of
this
work
to
improve
competiveness
has
to
be
done
by
the
Member
States
individually.
Einen
Großteil
der
Anstrengungen
zur
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
müssen
die
Mitgliedstaaten
selbst
leisten.
TildeMODEL v2018
With
our
efforts,
we
secure
the
international
competiveness
of
our
industrial
site.
Wir
sichern
mit
unserem
Einsatz
die
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
unseres
Chemieparks.
CCAligned v1
These
reforms
have
clear
benefits
in
terms
of
increased
skill
development,
higher
labour
market
participation,
higher
competiveness
and
higher
economic
growth.
Diese
Reformen
wirken
sich
eindeutig
positiv
auf
Qualifikationen,
Erwerbsbeteiligung,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wirtschaftswachstum
aus.
TildeMODEL v2018
The
team
leader
is
Jyrki
Katainen,
Vice-President
for
Jobs,
Growth,
Investment
and
Competiveness.
Teamleiter
ist
Jyrki
Katainen,
Vizepräsident
für
Beschäftigung,
Wachstum,
Investitionen
und
Wettbewerbsfähigkeit.
TildeMODEL v2018
In
any
case
the
objective
of
the
consultancy
is
to
strengthen
and
improve
the
competiveness
of
the
company.
Ziel
meiner
Beratung
ist
in
jedem
Fall
die
Stärkung
und
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
des
Unternehmens.
CCAligned v1
We
believe
the
priorities
of
the
European
Council
must
be
to
agree
a
limited
number
of
specific
measures,
so
that
eurozone
members
can
help
each
other
through
the
immediate
crisis
without
imposing
any
burdens
on
Member
States
who
have
chosen
to
remain
outside,
and
then
to
reassert
the
vital
importance
of
dealing
with
the
long-term
crisis
which
we
face:
the
risk
of
a
permanent
collapse
in
our
economic
competiveness.
Wir
glauben,
dass
die
Prioritäten
des
Europäischen
Rates
darin
bestehen
müssen,
einer
begrenzten
Anzahl
von
Maßnahmen
zuzustimmen,
damit
die
Mitglieder
des
Euroraums
einander
in
der
unmittelbaren
Krisensituation
helfen
können,
ohne
den
Mitgliedstaaten,
die
sich
entschlossen
haben,
unbeteiligt
zu
bleiben,
eine
Last
aufzubürden,
und
dann
erneut
auf
die
entscheidende
Bedeutung,
die
langfristige
Krise
zu
überwinden,
hinzuweisen:
das
Risiko
eines
dauerhaften
Einsturzes
unserer
wirtschaftlichen
Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8
Profligate
members
were
supposed
to
be
forced
by
the
Stability
and
Growth
Pact,
as
well
as
by
their
peers,
to
live
within
their
means
and
thus
strengthen
their
competiveness.
Verschwenderische
Mitglieder
sollten
durch
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
sowie
durch
die
anderen
Mitgliedsländer
gezwungen
werden,
im
Rahmen
ihrer
Möglichkeiten
zu
leben
und
so
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
stärken.
News-Commentary v14
If
China
bought
fewer
dollars,
the
renminbi’s
exchange
rate
–
up
35%
against
the
dollar
since
mid-2005
–
would
strengthen
more
sharply
than
it
already
has,
jeopardizing
competiveness
and
export-led
growth.
Kaufte
China
weniger
Dollars,
würde
der
Wechselkurs
des
Renminbi
–
der
gegenüber
dem
Dollar
seit
Mitte
2005
um
35
Prozent
gestiegen
ist
–
noch
drastischer
als
bisher
anziehen
und
damit
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
das
exportgestützte
Wachstum
gefährden.
News-Commentary v14
The
negative
effects
for
the
Swiss
economy
–
through
the
decreased
competiveness
of
its
export
industries
(including
tourism
and
medicine)
–
may
already
be
showing
that
abandoning
the
euro
peg
was
not
a
good
idea.
Die
negativen
Auswirkungen
für
die
Schweizer
Wirtschaft
–
bedingt
durch
die
verringerte
Wettbewerbsfähigkeit
ihrer
Exportindustrien
(schließlich
von
Tourismus
und
Medizin)
–
zeigen
möglicherweise
bereits
jetzt,
dass
die
Aufgabe
der
Eurobindung
keine
gute
Idee
war.
News-Commentary v14
Indeed,
in
a
future
of
rapid
technological
change
and
widespread
automation,
the
determining
factor
–
or
crippling
limit
–
to
innovation,
competiveness,
and
growth
is
less
likely
to
be
the
availability
of
capital
than
the
existence
of
a
skilled
workforce.
Tatsächlich
ist
der
entscheidende
Faktor
–
oder
das
größte
Hindernis
–
für
Innovation,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wachstum
in
einer
Zukunft
schneller
technologischer
Veränderungen
und
umfassender
Automatisierung
weniger
die
Verfügbarkeit
von
Kapital,
sondern
vielmehr
das
Vorhandensein
qualifizierter
Arbeitskräfte.
News-Commentary v14
Fourth,
countries
with
current-account
surpluses
should
let
their
undervalued
currencies
appreciate,
while
the
ECB
should
follow
an
easier
monetary
policy
that
accommodates
a
gradual
further
weakening
of
the
euro
to
restore
competiveness
and
growth
in
the
eurozone.
Viertens
sollten
Länder
mit
Leistungsbilanzüberschüssen
ihre
unterbewerteten
Währungen
aufwerten
lassen,
während
die
EZB
eine
lockerere
Geldpolitik
verfolgen
sollte,
die
eine
weitere
allmähliche
Abschwächung
des
Euro
unterstützt,
um
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wachstum
der
Eurozone
wiederherzustellen.
News-Commentary v14
All
newly
introduced
EU
policies
focused
on
the
industrial
renaissance
within
the
new
energy
and
climate
framework
must
be
tested
as
to
how
they
influence
competiveness
and
ability
of
the
companies
to
create
and
maintain
jobs
(job
creation
test).
Alle
neu
eingeführten
Maßnahmen
der
EU,
die
auf
ein
Wiedererstarken
der
Industrie
im
Rahmen
der
neuen
Energien
und
des
Klimaschutzes
abzielen,
müssen
darauf
überprüft
werden,
inwiefern
sie
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
Fähigkeit
der
Unternehmen,
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
zu
bewahren
("job
creation
test"),
beeinflussen.
TildeMODEL v2018
Maximising
the
growth
potential
of
our
European
Digital
Economy
–
this
requires
investment
in
ICT
infrastructures
and
technologies
such
as
Cloud
computing
and
Big
Data,
and
research
and
innovation
to
boost
industrial
competiveness
as
well
as
better
public
services,
inclusiveness
and
skills.
Bestmögliche
Ausschöpfung
des
Wachstumspotenzials
unserer
europäischen
digitalen
Wirtschaft
–
Hierzu
sind
Investitionen
in
die
IKT-Infrastruktur
und
in
Technologien
wie
Cloud-Computing
und
Big
Data
sowie
in
Forschung
und
Innovation
nötig,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft
zu
stärken,
aber
auch
um
die
öffentlichen
Dienste,
Inklusion
und
Kompetenzen
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
existing
processes
have
to
be
improved
at
scale,
infrastructure
and
storage
must
be
optimised
and
the
competiveness
of
electricity
from
coal-fired
plants
with
CCS
must
be
clear
before
taking
any
action
to
require
CCS.
Bevor
jedoch
CCS-Verfahren
verbindlich
eingeführt
werden,
müssen
die
bestehenden
Verfahren
im
Hinblick
auf
ihren
Einsatz
im
großen
Maßstab
verbessert,
die
Infrastruktur
und
Speicherung
optimiert
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
von
Strom
aus
CCS-Kohlekraftwerken
sichergestellt
werden.
TildeMODEL v2018
The
service
sector
plays
an
increasingly
important
role,
and
investment
in
new
skills
and
qualifications
is
needed
to
secure
Europe's
future
and
its
competiveness
in
the
world.
Der
Dienstleistungssektor
spielt
eine
immer
wichtigere
Rolle,
und
es
sind
Investitionen
in
neue
Fähigkeiten
und
Qualifikationen
erforderlich,
um
Europas
Zukunft
und
seine
Wettbewerbsfähigkeit
in
der
Welt
zu
sichern.
TildeMODEL v2018
Still,
the
access
to
raw
materials
that
must
be
imported
remains
crucial
for
the
competiveness
of
the
engineering
industries.
Aber
nach
wie
vor
ist
der
Zugang
zu
Rohstoffen,
die
eingeführt
werden
müssen,
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
M+E-Industrie
maßgeblich.
TildeMODEL v2018
Innovation
is
also
an
important
driver
to
increase
competiveness,
job
creation
and
economic
growth.
Abgesehen
davon
ist
Innovation
eine
wichtige
Triebkraft
für
die
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit,
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
das
Wirtschaftswachstum.
TildeMODEL v2018
On
9
November
2015,
the
special
Competiveness
Council
examined
"competitive
pressure
factors"
facing
the
European
industry.
Am
9.
November
2015
wurden
auf
der
Sondertagung
des
Rates
"Wettbewerbsfähigkeit"
die
Faktoren
des
Wettbewerbsdrucks
für
die
europäische
Industrie
untersucht.
TildeMODEL v2018