Übersetzung für "Compensate the lack" in Deutsch

We count as an economic success private spending to compensate for the lack of public expenditure.
Wir bewerten private Ausgaben zum Ausgleich für mangelnde öffentliche Ausgaben als wirtschaftlichen Erfolg.
Europarl v8

The constant current supply tries to compensate for the lack of current when the led is dimming.
Die Konstantstromversorgung versucht, den Strommangel beim Dimmen der LED auszugleichen.
ParaCrawl v7.1

A learner maybe has to compensate the lack of experience with overtime.
Ein Anfänger muss vielleicht seine fehlende Erfahrung durch Überstunden kompensieren.
ParaCrawl v7.1

To help compensate for the lack of skilled professionals, automated solutions must become more sophisticated.
Gleichzeitig braucht es ausgefeiltere automatisierte Lösungen, um den Fachkräftemangel auszugleichen.
ParaCrawl v7.1

It can compensate the ADHD-induced lack of focus in certain situations better than Mediket can.
Es kann den ADHS-bedingten Fokusmangel in bestimmten Situationen besser kompensieren als Medikinet.
ParaCrawl v7.1

How to compensate for the lack of tenderness in our lives?
Wie kann man den Mangel an Zärtlichkeit in unserem Leben ausgleichen?
CCAligned v1

Apple wants to compensate for the lack of minijack...?
Will Apple den fehlenden minijack-Anschluß ersetzen...?
ParaCrawl v7.1

To compensate for the lack of dietary fiber;
Um den Mangel an Ballaststoffen auszugleichen;
ParaCrawl v7.1

They compensate for the lack of colors in nature.
Sie fÃ1?4r das Fehlen von Farben in der Natur zu kompensieren.
ParaCrawl v7.1

Medications to compensate for the lack of prolactin were not developed.
Medikamente zum Ausgleich des fehlenden Prolaktins wurden nicht entwickelt.
ParaCrawl v7.1

There are no artificial means to compensate for the lack of power.
Da gibt es nichts Künstliches, um die fehlende Kraft wettzumachen.
ParaCrawl v7.1

This can compensate for the lack of moisture and provide relief.
Dies kann die fehlende Feuchtigkeit ausgleichen und Linderung verschaffen.
ParaCrawl v7.1

No material sacrifice can compensate for the lack of these.
Kein materielles Opfer kann den Mangel an diesen ersetzen.
ParaCrawl v7.1

Eurostat must be in a position to compensate for the lack of efficiency of national statistical offices.
Eurostat muß in der Lage sein, die fehlende Effizienz der nationalen Statistikämter auszugleichen.
Europarl v8

Lower slope also helps to compensate for the lack of mileage weighting.
Eine geringere Neigung trägt auch dazu bei, die fehlende Gewichtung der Kilometerleistung auszugleichen.
TildeMODEL v2018

Consequently, it will not be possible to compensate for the lack of Community funding with national aid.
Infolgedessen besteht keine Möglichkeit, die fehlende Unterstützung seitens der Gemeinschaft durch einzelstaatliche Beihilfen auszugleichen.
TildeMODEL v2018

Further, it is unclear whether the higher interest rates were sufficient to compensate for the lack of collateral.
Außerdem ist unklar, ob die höheren Zinssätze ausreichten, um fehlende Sicherheiten auszugleichen.
DGT v2019

Trying to compensate for the lack of athletic challenge, we started a trail race with our mountain guide.
Um die fehlende sportliche Herausforderung etwas zu kompensieren starteten wir ein Trail -Rennen mit unserem Mountain-Guide.
ParaCrawl v7.1