Übersetzung für "Compensate the lack" in Deutsch
We
count
as
an
economic
success
private
spending
to
compensate
for
the
lack
of
public
expenditure.
Wir
bewerten
private
Ausgaben
zum
Ausgleich
für
mangelnde
öffentliche
Ausgaben
als
wirtschaftlichen
Erfolg.
Europarl v8
The
constant
current
supply
tries
to
compensate
for
the
lack
of
current
when
the
led
is
dimming.
Die
Konstantstromversorgung
versucht,
den
Strommangel
beim
Dimmen
der
LED
auszugleichen.
ParaCrawl v7.1
A
learner
maybe
has
to
compensate
the
lack
of
experience
with
overtime.
Ein
Anfänger
muss
vielleicht
seine
fehlende
Erfahrung
durch
Überstunden
kompensieren.
ParaCrawl v7.1
To
help
compensate
for
the
lack
of
skilled
professionals,
automated
solutions
must
become
more
sophisticated.
Gleichzeitig
braucht
es
ausgefeiltere
automatisierte
Lösungen,
um
den
Fachkräftemangel
auszugleichen.
ParaCrawl v7.1
It
can
compensate
the
ADHD-induced
lack
of
focus
in
certain
situations
better
than
Mediket
can.
Es
kann
den
ADHS-bedingten
Fokusmangel
in
bestimmten
Situationen
besser
kompensieren
als
Medikinet.
ParaCrawl v7.1
How
to
compensate
for
the
lack
of
tenderness
in
our
lives?
Wie
kann
man
den
Mangel
an
Zärtlichkeit
in
unserem
Leben
ausgleichen?
CCAligned v1
Apple
wants
to
compensate
for
the
lack
of
minijack...?
Will
Apple
den
fehlenden
minijack-Anschluß
ersetzen...?
ParaCrawl v7.1
To
compensate
for
the
lack
of
dietary
fiber;
Um
den
Mangel
an
Ballaststoffen
auszugleichen;
ParaCrawl v7.1
They
compensate
for
the
lack
of
colors
in
nature.
Sie
fÃ1?4r
das
Fehlen
von
Farben
in
der
Natur
zu
kompensieren.
ParaCrawl v7.1
Medications
to
compensate
for
the
lack
of
prolactin
were
not
developed.
Medikamente
zum
Ausgleich
des
fehlenden
Prolaktins
wurden
nicht
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
There
are
no
artificial
means
to
compensate
for
the
lack
of
power.
Da
gibt
es
nichts
Künstliches,
um
die
fehlende
Kraft
wettzumachen.
ParaCrawl v7.1
This
can
compensate
for
the
lack
of
moisture
and
provide
relief.
Dies
kann
die
fehlende
Feuchtigkeit
ausgleichen
und
Linderung
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
No
material
sacrifice
can
compensate
for
the
lack
of
these.
Kein
materielles
Opfer
kann
den
Mangel
an
diesen
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
Eurostat
must
be
in
a
position
to
compensate
for
the
lack
of
efficiency
of
national
statistical
offices.
Eurostat
muß
in
der
Lage
sein,
die
fehlende
Effizienz
der
nationalen
Statistikämter
auszugleichen.
Europarl v8
Lower
slope
also
helps
to
compensate
for
the
lack
of
mileage
weighting.
Eine
geringere
Neigung
trägt
auch
dazu
bei,
die
fehlende
Gewichtung
der
Kilometerleistung
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
Consequently,
it
will
not
be
possible
to
compensate
for
the
lack
of
Community
funding
with
national
aid.
Infolgedessen
besteht
keine
Möglichkeit,
die
fehlende
Unterstützung
seitens
der
Gemeinschaft
durch
einzelstaatliche
Beihilfen
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
Further,
it
is
unclear
whether
the
higher
interest
rates
were
sufficient
to
compensate
for
the
lack
of
collateral.
Außerdem
ist
unklar,
ob
die
höheren
Zinssätze
ausreichten,
um
fehlende
Sicherheiten
auszugleichen.
DGT v2019
Trying
to
compensate
for
the
lack
of
athletic
challenge,
we
started
a
trail
race
with
our
mountain
guide.
Um
die
fehlende
sportliche
Herausforderung
etwas
zu
kompensieren
starteten
wir
ein
Trail
-Rennen
mit
unserem
Mountain-Guide.
ParaCrawl v7.1