Übersetzung für "Common aspects" in Deutsch

The most common psychological aspects of daily drinking are self-esteem and memory loss.
Die häufigsten psychologischen Aspekte des täglichen Trinkens sind Selbstwertgefühl und Gedächtnisverlust.
CCAligned v1

This is one of the most common and needed aspects of data storage.
Dies ist einer der häufigsten und notwendigsten Aspekte der Datenspeicherung.
ParaCrawl v7.1

Lastly, I also want to point out the need for health services to share common aspects.
Abschließend möchte auch ich darauf hinweisen, wie wichtig Gesundheitsdienste mit gemeinsamen Aspekten sind.
Europarl v8

On the basis of these common aspects, we can perhaps reach an inclusive interpretation of the concept of the SSE in Latin America.
Ausgehend von diesen gemeinsamen Elementen lässt sich vielleicht eine einheitlichere Auslegung des Begriffs erzielen.
TildeMODEL v2018

Common aspects of the symposium re further developed in a workshop in more pragmatic and experimental ways.
Übergreifende Aspekte des Symposiums wurden in einem Workshop in einer pragmatischeren und experimentelleren Weise weiterentwickelt.
ParaCrawl v7.1

There are a few common aspects that could even destroy the happiest family initially.
Es gibt einige allgemeine Aspekte, die auch zunächst die glücklichste Familie zerstören könnte.
ParaCrawl v7.1

Some of the common aspects these sites will list are monthly hosting pricing, bandwidth and disk space offered.
Einige der gemeinsamen Aspekte dieser Seiten listet sind monatliche Hosting-Preise, Bandbreite und Speicherplatz angeboten.
ParaCrawl v7.1

Lastly, the proposals should be treated as a single package and not separately, since they both represent common aspects of the same issue and have the same shortcomings.
Schließlich sollten die Vorschläge als Gesamtpaket und nicht einzeln behandelt werden, da sie beide gemeinsame Aspekte desselben Themas aufzeigen und beide die gleichen Defizite aufweisen.
Europarl v8

In this respect, common aspects will have to be dealt with, such as reduced VAT rates, exemptions from the scheme, the option to set a maximum rate and, last but not least, the place of taxation of intra-EU supplies.
In dieser Hinsicht muss man sich mit gemeinsamen Aspekten auseinandersetzen, wie etwa dem reduzierten Mehrwertsteuersatz, der Steuerbefreiung, der Option, einen maximalen Steuersatz festzusetzen und nicht zuletzt mit dem Ort der Besteuerung für Intra-EU-Güter.
Europarl v8

Madam President, I am not sure that we should be happy to accept the decision to confine this report to common security aspects alone, without also considering the question of defence policy, especially since recent experience in Bosnia - and, indeed, the present Albanian problem - show the need for a common foreign policy and suggest that no more time should be wasted in agreeing a common defence policy.
Frau Präsidentin, ich weiß nicht, ob man die bewußte Entscheidung akzeptieren soll, den Bericht lediglich auf Aspekte der gemeinsamen Sicherheit zu beschränken und sich nicht auch mit der Frage der Verteidigungspolitik zu befassen, zumal die jüngsten Erfahrungen in Bosnien und im übrigen auch die gegenwärtige Lage in Albanien zeigen, daß eine gemeinsame Außenpolitik nötig ist und unverzüglich eine gemeinsame Verteidigungspolitik definiert werden muß.
Europarl v8

Mr President, now that the euphoria over European Monetary Union has died down, it is only right to turn again to common foreign policy, aspects of which are certainly no more encouraging.
Herr Präsident, nachdem sich die Euphorie im Zusammenhang mit der Europäischen Währungsunion gelegt hat, müssen wir nun die Gemeinsame Außenpolitik wieder in die Hand nehmen, die zweifellos keine ebenso erfreulichen und ermutigenden Aspekte aufweist.
Europarl v8

It should also be emphasised that foreign policy needs to be based on aspects common to us all, or in other words on positive values.
Ferner sei darauf hingewiesen, dass die Außenpolitik auf Aspekten aufbauen muss, die uns allen gemein sind, mit anderen Worten, auf positiven Werten.
Europarl v8

One also wonders how this programme will be able to promote and develop the European Union's external visibility thanks to the promotion of its cultural diversity and of the aspects common to all its cultures.
Man fragt sich auch, wie dieses Programm es ermöglichen soll, die Außenwirkung der Europäischen Union durch die Darstellung ihrer kulturellen Vielfalt und der gemeinsamen Aspekte all ihrer Kulturen zu erhöhen und zu entwickeln.
Europarl v8

With globalisation, the challenge of the 21st century consists in organising the common aspects of planetary co-ownership - that is to say, water, food, basic medicines and vaccines and education - all with a resource other than the classic State contribution of the EDF, a fiscal resource such as VAT based on the turnover of telecommunications services provided by space satellites.
Angesichts der Globalisierung besteht die Herausforderung des 21. Jahrhunderts darin, die Verwaltung der gemeinsamen Teile des gesamtgesellschaftlichen Eigentums - also Wasser, Nahrungsmittel, grundlegende Arzneimittel oder Impfstoffe und Bildung - mit anderen Mitteln als dem klassischen staatlichen Beitrag des EEF zu organisieren, mit Hilfe einer Steuer wie etwa einer Mehrwertsteuer auf der Grundlage der Umsätze von Telekommunikationsdienstleistungen von Weltraumsatelliten.
Europarl v8

I believe that the European Union has made significant advances in this respect over the last 20 or 25 years and that we must continue to make progress in this direction and intensify where necessary – and I believe it is clearly necessary in relation to certain aspects common actions at European level in relation to energy policy.
Ich glaube, dass die Europäische Union in diesem Bereich in den letzten 20 oder 25 Jahren beachtliche Fortschritte erzielt hat und dass wir weiter in dieser Richtung Fortschritte machen und dort, wo notwendig, – und bei einigen Aspekten ist es meines Erachtens eindeutig notwendig – die gemeinsamen energiepolitischen Maßnahmen auf europäischer Ebene intensivieren müssen.
Europarl v8

Because there are clearly also striking differences between us, this aspect, out of all our common aspects, must be highlighted as a very positive one, as the others have nothing to do with any form of unification.
Unter unseren gemeinsamen Werten ist er als sehr positives Element hervorzuheben, das jedoch nichts mit einer Vereinheitlichung zu tun hat, denn es gibt natürlich Fragen, in denen wir uns deutlich unterscheiden.
Europarl v8

The management of projects on specific points and on common aspects is a need which has become a real one in relation to cases in which, on a private level, citizens and cities from both sides of the Straits of Gibraltar have been cooperating with wonderful results and without Community patronage.
Das Projektmanagement in konkreten Punkten und gemeinsamen Aspekten ist eine Notwendigkeit, die in solchen Fällen Wirklichkeit wurde, in denen auf privater Ebene, zwischen Bürgern und Städten auf beiden Seiten der Straße von Gibraltar eine Zusammenarbeit mit hervorragenden Ergebnissen und ohne Schirmherrschaft der Gemeinschaft zustande gekommen ist.
Europarl v8

The report should accordingly include a general section dealing with the common principles and aspects applicable to all the directives and other specific chapters regarding the implementation of each of the particular characteristics of each directive, with the inclusion of specific indicators, when available.
So soll der Bericht einen allgemeinen Teil zu den für alle Richtlinien geltenden Grundsätzen und Aspekten sowie weitere spezifische Kapitel über die Durchführung der einzelnen besonderen Charakteristika der verschiedenen Richtlinien, unter Einbeziehung etwaiger spezieller Indikatoren, umfassen.
Europarl v8