Übersetzung für "Common aspects" in Deutsch
The
most
common
psychological
aspects
of
daily
drinking
are
self-esteem
and
memory
loss.
Die
häufigsten
psychologischen
Aspekte
des
täglichen
Trinkens
sind
Selbstwertgefühl
und
Gedächtnisverlust.
CCAligned v1
This
is
one
of
the
most
common
and
needed
aspects
of
data
storage.
Dies
ist
einer
der
häufigsten
und
notwendigsten
Aspekte
der
Datenspeicherung.
ParaCrawl v7.1
Lastly,
I
also
want
to
point
out
the
need
for
health
services
to
share
common
aspects.
Abschließend
möchte
auch
ich
darauf
hinweisen,
wie
wichtig
Gesundheitsdienste
mit
gemeinsamen
Aspekten
sind.
Europarl v8
On
the
basis
of
these
common
aspects,
we
can
perhaps
reach
an
inclusive
interpretation
of
the
concept
of
the
SSE
in
Latin
America.
Ausgehend
von
diesen
gemeinsamen
Elementen
lässt
sich
vielleicht
eine
einheitlichere
Auslegung
des
Begriffs
erzielen.
TildeMODEL v2018
Common
aspects
of
the
symposium
re
further
developed
in
a
workshop
in
more
pragmatic
and
experimental
ways.
Übergreifende
Aspekte
des
Symposiums
wurden
in
einem
Workshop
in
einer
pragmatischeren
und
experimentelleren
Weise
weiterentwickelt.
ParaCrawl v7.1
There
are
a
few
common
aspects
that
could
even
destroy
the
happiest
family
initially.
Es
gibt
einige
allgemeine
Aspekte,
die
auch
zunächst
die
glücklichste
Familie
zerstören
könnte.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
common
aspects
these
sites
will
list
are
monthly
hosting
pricing,
bandwidth
and
disk
space
offered.
Einige
der
gemeinsamen
Aspekte
dieser
Seiten
listet
sind
monatliche
Hosting-Preise,
Bandbreite
und
Speicherplatz
angeboten.
ParaCrawl v7.1
Lastly,
the
proposals
should
be
treated
as
a
single
package
and
not
separately,
since
they
both
represent
common
aspects
of
the
same
issue
and
have
the
same
shortcomings.
Schließlich
sollten
die
Vorschläge
als
Gesamtpaket
und
nicht
einzeln
behandelt
werden,
da
sie
beide
gemeinsame
Aspekte
desselben
Themas
aufzeigen
und
beide
die
gleichen
Defizite
aufweisen.
Europarl v8
In
this
respect,
common
aspects
will
have
to
be
dealt
with,
such
as
reduced
VAT
rates,
exemptions
from
the
scheme,
the
option
to
set
a
maximum
rate
and,
last
but
not
least,
the
place
of
taxation
of
intra-EU
supplies.
In
dieser
Hinsicht
muss
man
sich
mit
gemeinsamen
Aspekten
auseinandersetzen,
wie
etwa
dem
reduzierten
Mehrwertsteuersatz,
der
Steuerbefreiung,
der
Option,
einen
maximalen
Steuersatz
festzusetzen
und
nicht
zuletzt
mit
dem
Ort
der
Besteuerung
für
Intra-EU-Güter.
Europarl v8
Madam
President,
I
am
not
sure
that
we
should
be
happy
to
accept
the
decision
to
confine
this
report
to
common
security
aspects
alone,
without
also
considering
the
question
of
defence
policy,
especially
since
recent
experience
in
Bosnia
-
and,
indeed,
the
present
Albanian
problem
-
show
the
need
for
a
common
foreign
policy
and
suggest
that
no
more
time
should
be
wasted
in
agreeing
a
common
defence
policy.
Frau
Präsidentin,
ich
weiß
nicht,
ob
man
die
bewußte
Entscheidung
akzeptieren
soll,
den
Bericht
lediglich
auf
Aspekte
der
gemeinsamen
Sicherheit
zu
beschränken
und
sich
nicht
auch
mit
der
Frage
der
Verteidigungspolitik
zu
befassen,
zumal
die
jüngsten
Erfahrungen
in
Bosnien
und
im
übrigen
auch
die
gegenwärtige
Lage
in
Albanien
zeigen,
daß
eine
gemeinsame
Außenpolitik
nötig
ist
und
unverzüglich
eine
gemeinsame
Verteidigungspolitik
definiert
werden
muß.
Europarl v8
Mr
President,
now
that
the
euphoria
over
European
Monetary
Union
has
died
down,
it
is
only
right
to
turn
again
to
common
foreign
policy,
aspects
of
which
are
certainly
no
more
encouraging.
Herr
Präsident,
nachdem
sich
die
Euphorie
im
Zusammenhang
mit
der
Europäischen
Währungsunion
gelegt
hat,
müssen
wir
nun
die
Gemeinsame
Außenpolitik
wieder
in
die
Hand
nehmen,
die
zweifellos
keine
ebenso
erfreulichen
und
ermutigenden
Aspekte
aufweist.
Europarl v8
It
should
also
be
emphasised
that
foreign
policy
needs
to
be
based
on
aspects
common
to
us
all,
or
in
other
words
on
positive
values.
Ferner
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
Außenpolitik
auf
Aspekten
aufbauen
muss,
die
uns
allen
gemein
sind,
mit
anderen
Worten,
auf
positiven
Werten.
Europarl v8
One
also
wonders
how
this
programme
will
be
able
to
promote
and
develop
the
European
Union's
external
visibility
thanks
to
the
promotion
of
its
cultural
diversity
and
of
the
aspects
common
to
all
its
cultures.
Man
fragt
sich
auch,
wie
dieses
Programm
es
ermöglichen
soll,
die
Außenwirkung
der
Europäischen
Union
durch
die
Darstellung
ihrer
kulturellen
Vielfalt
und
der
gemeinsamen
Aspekte
all
ihrer
Kulturen
zu
erhöhen
und
zu
entwickeln.
Europarl v8
With
globalisation,
the
challenge
of
the
21st
century
consists
in
organising
the
common
aspects
of
planetary
co-ownership
-
that
is
to
say,
water,
food,
basic
medicines
and
vaccines
and
education
-
all
with
a
resource
other
than
the
classic
State
contribution
of
the
EDF,
a
fiscal
resource
such
as
VAT
based
on
the
turnover
of
telecommunications
services
provided
by
space
satellites.
Angesichts
der
Globalisierung
besteht
die
Herausforderung
des
21.
Jahrhunderts
darin,
die
Verwaltung
der
gemeinsamen
Teile
des
gesamtgesellschaftlichen
Eigentums
-
also
Wasser,
Nahrungsmittel,
grundlegende
Arzneimittel
oder
Impfstoffe
und
Bildung
-
mit
anderen
Mitteln
als
dem
klassischen
staatlichen
Beitrag
des
EEF
zu
organisieren,
mit
Hilfe
einer
Steuer
wie
etwa
einer
Mehrwertsteuer
auf
der
Grundlage
der
Umsätze
von
Telekommunikationsdienstleistungen
von
Weltraumsatelliten.
Europarl v8
I
believe
that
the
European
Union
has
made
significant
advances
in
this
respect
over
the
last
20
or
25
years
and
that
we
must
continue
to
make
progress
in
this
direction
and
intensify
where
necessary
–
and
I
believe
it
is
clearly
necessary
in
relation
to
certain
aspects
–
common
actions
at
European
level
in
relation
to
energy
policy.
Ich
glaube,
dass
die
Europäische
Union
in
diesem
Bereich
in
den
letzten
20 oder
25 Jahren
beachtliche
Fortschritte
erzielt
hat
und
dass
wir
weiter
in
dieser
Richtung
Fortschritte
machen
und
dort,
wo
notwendig,
–
und
bei
einigen
Aspekten
ist
es
meines
Erachtens
eindeutig
notwendig
–
die
gemeinsamen
energiepolitischen
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene
intensivieren
müssen.
Europarl v8
Because
there
are
clearly
also
striking
differences
between
us,
this
aspect,
out
of
all
our
common
aspects,
must
be
highlighted
as
a
very
positive
one,
as
the
others
have
nothing
to
do
with
any
form
of
unification.
Unter
unseren
gemeinsamen
Werten
ist
er
als
sehr
positives
Element
hervorzuheben,
das
jedoch
nichts
mit
einer
Vereinheitlichung
zu
tun
hat,
denn
es
gibt
natürlich
Fragen,
in
denen
wir
uns
deutlich
unterscheiden.
Europarl v8
The
management
of
projects
on
specific
points
and
on
common
aspects
is
a
need
which
has
become
a
real
one
in
relation
to
cases
in
which,
on
a
private
level,
citizens
and
cities
from
both
sides
of
the
Straits
of
Gibraltar
have
been
cooperating
with
wonderful
results
and
without
Community
patronage.
Das
Projektmanagement
in
konkreten
Punkten
und
gemeinsamen
Aspekten
ist
eine
Notwendigkeit,
die
in
solchen
Fällen
Wirklichkeit
wurde,
in
denen
auf
privater
Ebene,
zwischen
Bürgern
und
Städten
auf
beiden
Seiten
der
Straße
von
Gibraltar
eine
Zusammenarbeit
mit
hervorragenden
Ergebnissen
und
ohne
Schirmherrschaft
der
Gemeinschaft
zustande
gekommen
ist.
Europarl v8
The
report
should
accordingly
include
a
general
section
dealing
with
the
common
principles
and
aspects
applicable
to
all
the
directives
and
other
specific
chapters
regarding
the
implementation
of
each
of
the
particular
characteristics
of
each
directive,
with
the
inclusion
of
specific
indicators,
when
available.
So
soll
der
Bericht
einen
allgemeinen
Teil
zu
den
für
alle
Richtlinien
geltenden
Grundsätzen
und
Aspekten
sowie
weitere
spezifische
Kapitel
über
die
Durchführung
der
einzelnen
besonderen
Charakteristika
der
verschiedenen
Richtlinien,
unter
Einbeziehung
etwaiger
spezieller
Indikatoren,
umfassen.
Europarl v8