Übersetzung für "Commitments made" in Deutsch

The commitments made must absolutely be honoured at the meeting in September.
Die eingegangenen Verpflichtungen müssen auf der Sitzung im September unbedingt eingelöst werden.
Europarl v8

In any case, Cancún officially endorsed the emissions commitments made at Copenhagen.
Cancún hat auf jeden Fall die in Kopenhagen eingegangenen Emissionsverpflichtungen unterstützt.
Europarl v8

They are asking for compliance with the commitments which were made under the Uruguay Round.
Sie verlangen die Einhaltung der im Rahmen der Uruguay-Runde eingegangenen Verpflichtungen.
Europarl v8

What counts are the quantified commitments made by the states.
Was zählt, sind die quantifizierbaren Verpflichtungen der einzelnen Staaten.
Europarl v8

It was one of the commitments made in a previous General Affairs Council agreement.
Es war auch eine der Zusagen eines früheren Rates für allgemeine Angelegenheiten.
Europarl v8

The promises and commitments made have not been fulfilled.
Versprechen oder Zusagen wurden nicht eingelöst.
Europarl v8

Various commitments have been made with the local community.
Verschiedene Verpflichtungen gegenüber ortsansässigen Unternehmen wurden eingegangen.
DGT v2019

The political commitments made to the forces of opposition in the area of the former Yugoslavia must now be redeemed.
Die politischen Zusagen gegenüber den Oppositionskräften im ehemaligen Jugoslawien müssen nun eingelöst werden.
Europarl v8

More than ever the European Union has to live up to the commitments it has made.
Die Europäische Union muss den eingegangenen Verpflichtungen heute mehr denn je gerecht werden.
Europarl v8

The commitments made towards developing countries must be honoured.
Die Zusagen gegenüber den Entwicklungsländern müssen eingehalten werden.
Europarl v8

The Commission has made commitments concerning labelling in other legislation.
Die Kommission ist in anderen Rechtsvorschriften Verpflichtungen zur Kennzeichnung eingegangen.
Europarl v8

We must respect the commitments we have made.
Zusagen, die wir gemacht haben, müssen wir einhalten.
Europarl v8

It has made commitments to a number of countries, and these we will have to honour.
Sie hat diversen Ländern Zusagen gemacht, und diese müssen eingehalten werden.
Europarl v8

We are continuing to stand by our promises and by the policy commitments we have made in the Balkan region.
Wir stehen weiterhin zu unseren Zusagen und eingegangenen politischen Verpflichtungen in der Balkanregion.
Europarl v8

Although the appropriate documents have been signed, the commitments made have not been honoured.
Obgleich entsprechende Dokumente unterzeichnet worden sind, wurden die Verpflichtungen nicht eingehalten.
Europarl v8

It is also important to honour the decisions and commitments made in the past.
Ferner ist es wichtig, die Entscheidungen und Zusagen der Vergangenheit zu würdigen.
Europarl v8

We particularly appreciate the commitments made by Arab countries.
Wir begrüßen insbesondere die Verpflichtungen, die die arabischen Länder eingegangen sind.
Europarl v8

Many felt that the commitments made did not go far enough.
Viele waren der Ansicht, dass die eingegangenen Verpflichtungen nicht weit genug gingen.
Europarl v8

How can we keep faith with the commitments we have made if we reduce the European development budget?
Wie sollen wir unsere Zusagen einhalten, wenn wir den Entwicklungshilfehaushalt kürzen?
Europarl v8