Übersetzung für "Come into possession" in Deutsch
This
has
just
come
into
our
possession.
Es
kam
eben
in
unseren
Besitz.
OpenSubtitles v2018
How
in
the
hell
did
Chad
Lowry
come
into
possession
of
Keelin
McKinney's
hand?
Wie
zum
Teufel
kam
Chad
Lowry
in
den
Besitz
von
Keelin
McKinneys
Hand?
OpenSubtitles v2018
Anyone
who
wants
to
come
into
possession
of
a
commodity
must
pay
for
it.
Wer
eine
Ware
in
seinen
Besitz
bringen
will,
muss
dafür
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
Copies
of
this
documents
could
come
into
possession
of
third
parties
with
criminal
intent.
Kopien
dieser
Unterlagen
können
unrechtmäßig
in
den
Besitz
unbefugter
Dritter
geraten.
ParaCrawl v7.1
How
did
these
amazing
documents
come
into
the
author's
possession?
Und
wie
gelangten
diese
erstaunlichen
Dokumente
in
den
Besitz
des
Autors?
ParaCrawl v7.1
How
did
these
amazing
documents
come
into
the
author’s
possession?
Und
wie
gelangten
diese
erstaunlichen
Dokumente
in
den
Besitz
des
Autors?
ParaCrawl v7.1
How
to
come
into
actual
possession
of
the
agricultural
cooperative's
properties?
Wie
kann
man
das
Vermögen
der
Landwirtschaftsgenossenschaft
in
Realherrschaft
nehmen?
ParaCrawl v7.1
I
believe
your
friend,
the
occult
studies
professor,
has
come
into
possession
of
it.
Ich
glaube,
dein
Freund,
dieser
Studienprofessor
für
Okkultes,
ist
in
seinen
Besitz
gelangt.
OpenSubtitles v2018
What
if
I
were
to
tell
you
we
were
about
to
come
into
possession
of
10,000
pounds...
Was,
wenn
ich
Euch
sagen
würde,
dass
wir
schon
bald
10.000
Pfund
erhalten?
OpenSubtitles v2018
What
if
I
were
to
tell
you
we
were
about
to
come
into
possession
of
£10,000
from
Comte
St.
Germain?
Und
wenn
ich
Euch
sagen
würde,
dass
wir
schon
bald
10:000
Pfund
erhalten?
OpenSubtitles v2018
But
I
did
recently
come
into
possession
of
an
incredible
Damon
Dexter...
that
someone's
trying
to
sell.
Ich
kam
kürzlich
in
den
Besitz
eines
unglaublichen
Damon
Dexter,
den
jemand
verkaufen
will.
OpenSubtitles v2018
What
has
disturbed
me
is
that
a
document
has
come
into
my
possession.
Irritiert
hat
mich
jedoch
ein
Dokument,
das
in
der
Zwischenzeit
in
meinen
Besitz
gelangt
ist.
EUbookshop v2
Where
did
the
space
ships
go,
and
how
did
the
military
come
into
possession
of
them?
Wo
sind
die
Raumschiffe
hin,
und
wie
kam
das
Militär
in
ihren
Besitz?
ParaCrawl v7.1
Data
sent
over
the
Internet
can
get
lost
or
come
into
the
possession
of
unauthorised
parties.
Über
das
Internet
verschickte
Daten
können
verloren
gehen
oder
in
die
Hände
Unbefugter
gelangen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
would
point
out
that,
as
always,
should
any
new
facts
come
into
its
possession
relating
to
an
infringement
of
Community
legislation,
it
could
decide
to
open
a
new
procedure
to
verify
the
legality
of
the
situation.
Die
Kommission
weist
darauf
hin,
daß,
sollte
sie
Kenntnis
von
neuen
bzw.
anderen
Anhaltspunkten
für
eine
Verletzung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
erhalten,
sie
wie
stets
in
solchen
Fällen
den
Beschluß
zur
Eröffnung
eines
neuen
Verfahrens
zur
Überprüfung
der
Rechtmäßigkeit
fassen
könnte.
Europarl v8