Übersetzung für "Closing line" in Deutsch
City's
closing
this
line
down
anyway.
Die
Stadt
macht
diese
Linie
sowieso
dicht.
OpenSubtitles v2018
My
closing
line
brought
a
few
laughs.
Meine
Schlusslinie
brachte
ein
paar
Lachen.
ParaCrawl v7.1
By
closing
the
branch
line,
only
the
channel
in
the
instrument
is
open.
Durch
Verschließen
der
Abzweigleitung
ist
nur
noch
der
Kanal
im
Instrument
offen.
EuroPat v2
In
this
case,
a
return
valve
is
provided
for
the
return
line
and/or
for
closing
the
return
line.
Für
die
Rücklaufleitung
bzw.
das
Verschließen
der
Rücklaufleitung
ist
hier
ein
Rücklaufventil
vorgesehen.
EuroPat v2
Closing
the
line
into
a
ring
with
a
redundant
path
would
be
desirable.
Wünschenswert
wäre
das
Schließen
der
Linie
mit
einem
redundanten
Pfad
zu
einem
Ring.
EuroPat v2
The
closing
line
is
Park
Kultury
which
is
arched
with
white
walls.
Die
Schlusslinie
ist
der
Park
Kultury,
der
mit
weißen
Wänden
gewölbt
ist.
ParaCrawl v7.1
Line
after
line
closing
down.
Linie
um
Linie
wird
stillgelegt.
OpenSubtitles v2018
In
the
intermediate
connecting
line,
there
is
a
valve
42
for
alternately
opening
up
or
closing
the
line.
In
der
Zwischenverbindungsleitung
befindet
sich
ein
Ventil
42
zum
wahlweisen
Freigeben
oder
Verschließen
der
Leitung.
EuroPat v2
For
this
purpose
the
active
interface
includes
a
gripper
opener
or
closer
for
opening
(or
closing)
the
line
pull-in
gripper.
Dazu
umfasst
die
Wirkschnittstelle
einen
Greiferöffner
oder
-schliesser
zum
Öffnen
(oder
Schliessen)
des
Leitungseinzugsgreifers.
EuroPat v2
The
working
distance
ends
with
the
closing
line
which
connects
the
two
legs
shown
to
each
other.
Die
Reichweite
endet
mit
der
abschließenden
Linie,
die
beiden
dargestellten
Schenkel
miteinander
verbindet.
EuroPat v2
Because
fresh
air
is
supplied
to
the
region
adjacent
to
the
outlet
of
the
fuel
injection
nozzle
only
through
the
branch
line
when
the
engine
is
idling
or
operating
under
a
light
load
below
a
predetermined
load
and
the
leaf
spring
damper
for
closing
the
branch
line
may
have
a
stiffness
which
differs
from
the
stiffness
of
the
remaining
leaf
spring
dampers,
the
mixtures
will
flow
in
that
branch
conduit
at
a
high
velocity
and
this
will
give
rise
to
strong
turbulences
and
transverse
currents
in
the
region
of
the
outlet
of
the
nozzle.
Da
vom
Leerlauf
bis
zur
vorbestimmten
Teillast
die
Frischluft
nur
mehr
über
die
Zweigleitung
der
Kraftstoff-Einspritzdüse
zugeführt
wird
und
die
Schließzunge
der
Zweigleitung
mit
anderer
Steifigkeit
als
die
übrigen
ausgebildet
werden
kann,
ergibt
sich
in
dieser
Zweigleitung
eine
hohe
Strömungsgeschwindigkeit
mit
starken
Turbulenzen
und
Querströmungen
im
Bereich
der
Düsenmündung,
so
daß
der
Kraftstoffstrahl
in
feinste
Tröpfchen
unterteilt,
also
besonders
gut
zerstäubt
und
dadurch
die
Gemischbildung
wesentlich
verbessert
wird.
EuroPat v2
This
object
is
attained
in
accordance
with
the
invention
by
an
opening-and-closing
communicating
line
between
the
concentrate
line
and
the
clear-phase
line
and
by
an
opening-and-closing
recirculation
line
extending
into
the
first
peeling
chamber
from
the
clear-phase
line,
whereby
the
communicating
line
and
the
recirculation
line
are
closed
to
divert
the
solids
and
opened
to
discontinue
the
diversion.
Diese
Aufgabe
wird
dadurch
gelöst,
daß
zwischen
der
Konzentratleitung
und
der
Klarphasenleitung
eine
absperrbare
Verbindungsleitung
vorgesehen
ist
und
von
der
Klarphasenleitung
ausgehend
eine
absperrbare
Rezirkulationsleitung
in
die
erste
Schälkammer
mündet,
wobei
sich
die
Verbindungsleitung
und
die
Rezirkulationsleitung
zur
Ableitung
der
Feststoffe
in
der
abgesperrten
und
zur
Unterbrechung
der
Feststoffableitung
in
der
geöffneten
Position
befinden.
EuroPat v2