Übersetzung für "Closing line" in Deutsch

City's closing this line down anyway.
Die Stadt macht diese Linie sowieso dicht.
OpenSubtitles v2018

My closing line brought a few laughs.
Meine Schlusslinie brachte ein paar Lachen.
ParaCrawl v7.1

By closing the branch line, only the channel in the instrument is open.
Durch Verschließen der Abzweigleitung ist nur noch der Kanal im Instrument offen.
EuroPat v2

In this case, a return valve is provided for the return line and/or for closing the return line.
Für die Rücklaufleitung bzw. das Verschließen der Rücklaufleitung ist hier ein Rücklaufventil vorgesehen.
EuroPat v2

Closing the line into a ring with a redundant path would be desirable.
Wünschenswert wäre das Schließen der Linie mit einem redundanten Pfad zu einem Ring.
EuroPat v2

The closing line is Park Kultury which is arched with white walls.
Die Schlusslinie ist der Park Kultury, der mit weißen Wänden gewölbt ist.
ParaCrawl v7.1

Line after line closing down.
Linie um Linie wird stillgelegt.
OpenSubtitles v2018

In the intermediate connecting line, there is a valve 42 for alternately opening up or closing the line.
In der Zwischenverbindungsleitung befindet sich ein Ventil 42 zum wahlweisen Freigeben oder Verschließen der Leitung.
EuroPat v2

For this purpose the active interface includes a gripper opener or closer for opening (or closing) the line pull-in gripper.
Dazu umfasst die Wirkschnittstelle einen Greiferöffner oder -schliesser zum Öffnen (oder Schliessen) des Leitungseinzugsgreifers.
EuroPat v2

The working distance ends with the closing line which connects the two legs shown to each other.
Die Reichweite endet mit der abschließenden Linie, die beiden dargestellten Schenkel miteinander verbindet.
EuroPat v2

Because fresh air is supplied to the region adjacent to the outlet of the fuel injection nozzle only through the branch line when the engine is idling or operating under a light load below a predetermined load and the leaf spring damper for closing the branch line may have a stiffness which differs from the stiffness of the remaining leaf spring dampers, the mixtures will flow in that branch conduit at a high velocity and this will give rise to strong turbulences and transverse currents in the region of the outlet of the nozzle.
Da vom Leerlauf bis zur vorbestimmten Teillast die Frischluft nur mehr über die Zweigleitung der Kraftstoff-Einspritzdüse zugeführt wird und die Schließzunge der Zweigleitung mit anderer Steifigkeit als die übrigen ausgebildet werden kann, ergibt sich in dieser Zweigleitung eine hohe Strömungsgeschwindigkeit mit starken Turbulenzen und Querströmungen im Bereich der Düsenmündung, so daß der Kraftstoffstrahl in feinste Tröpfchen unterteilt, also besonders gut zerstäubt und dadurch die Gemischbildung wesentlich verbessert wird.
EuroPat v2

This object is attained in accordance with the invention by an opening-and-closing communicating line between the concentrate line and the clear-phase line and by an opening-and-closing recirculation line extending into the first peeling chamber from the clear-phase line, whereby the communicating line and the recirculation line are closed to divert the solids and opened to discontinue the diversion.
Diese Aufgabe wird dadurch gelöst, daß zwischen der Konzentratleitung und der Klarphasenleitung eine absperrbare Verbindungsleitung vorgesehen ist und von der Klarphasenleitung ausgehend eine absperrbare Rezirkulationsleitung in die erste Schälkammer mündet, wobei sich die Verbindungsleitung und die Rezirkulationsleitung zur Ableitung der Feststoffe in der abgesperrten und zur Unterbrechung der Feststoffableitung in der geöffneten Position befinden.
EuroPat v2