Übersetzung für "Closing address" in Deutsch

In his closing address, Mr Philippe de Fontaine Vive noted that: "
In seiner Abschlussrede bemerkte Philippe de Fontaine Vive: „
TildeMODEL v2018

The closing address was given by Mr Guy VERHOFSTADT, Prime Minister of Belgium.
Die Schlussrede hielt Herr Guy VERHOFSTADT, der belgische Premierminister.
EUbookshop v2

He then called upon Mr P.R.V. EVANS to give his closing address.
Dann bat er Herrn Dr. P.R. Evans, seine Abschlussrede zu halten.
EUbookshop v2

Mrs Schreyer will deliver a closing address.
Frau Schreyer hält die Schlussrede.
TildeMODEL v2018

The closing address will focus on human resources and the competitiveness of companies in the Single Market.
Zentrale Themen der Schlussansprache werden die Humanressourcen und die Wettbewerbsfaehigkeit der Unternehmen im Einheitlichen Markt bilden.
TildeMODEL v2018

In his closing address, Ambassador Ischinger expressed the hope that a negotiated solution could be achieved.
In seinem Schlusswort gab Botschafter Ischinger der Hoffnung Ausdruck, dass eine Verhandlungslösung erreicht werden könne.
ParaCrawl v7.1

In his closing address, President Juncker will set out his views on the key role of social dialogue in addressing Europe's challenges.
In seiner Schlussansprache wird Präsident Juncker seine Meinung zur Schlüsselrolle des sozialen Dialogs bei der Bewältigung der Herausforderungen in Europa darlegen.
TildeMODEL v2018

In his closing address, Mr. de Fontaine Vive said that the countries in the Mediterranean must take responsibility for initiatives that will benefit the Region as a whole, while ensuring that the commitments adopted at the political level are implemented and produce tangible results.
In seinem Schlusswort wies Philippe de Fontaine Vive darauf hin, dass die Mittelmeerländer Verantwortung für Initiativen übernehmen müssen, die der gesamten Region zugute kommen, und dass sie gleichzeitig gewährleisten müssen, dass auf politischer Ebene eingegangene Verpflichtungen umgesetzt werden und zu konkreten Resultaten führen.
TildeMODEL v2018

Both Mr Dimitriadis, and Commission Vice-President Margot Wallström in her closing address, praised the excellent cooperation between the Commission and the EESC and stressed the significance of the hearing in the light of the new cooperation protocol signed in November 2005.
Sowohl Herr Dimitriadis als auch Kommissionsvizepräsidentin Margot Wallström, die die Schlussrede hielt, lobten die hervorragende Zusammenarbeit zwischen der Kommission und dem EWSA und betonten die Bedeutung der Anhörung vor dem Hintergrund des im November 2005 unterzeichneten Protokolls über Zusam­menarbeit.
TildeMODEL v2018

In a closing address, Heinz Zourek, Enterprise DCs Deputy Director-General, emphasised the conference's value as a forum for the exchange of ideas and a source of inspiration for policy making.
In seiner Abschlussrede hob Heinz Zou­rek, Stellvertretender Generaldirektor der GD Unternehmen, den Nutzen der Kon­ferenz als Forum für den Ideenaustausch und als Quelle der Inspiration für den politischen Entscheidungsprozess hervor.
EUbookshop v2

As the Norwegian President Mrs Brundland said in her closing address at Beijing, 'there is not a single country anywhere in the world where men and women have equal opportunity.'
Wie die norwegi­sche Präsidentin Brundtland in ihrer Abschluß­rede in Peking betonte, „gibt es nirgendwo auf dieser Welt ein Land, in dem Männer und Frauen die gleichen Chancen haben".
EUbookshop v2

In the closing address, Mr Hans Dijkstal, Vice Prime Minister of the Netherlands and Minister of the Interior made a special plea to each and every delegate to start the fight against racism in their daily lives.
In seiner Abschlußrede richtete Hans Dijkstal, stellvertretender Premierminister und Innenminister der Niederlande, die spezielle Bitte an alle Teilnehmer, sich in ihrem persönlichen Alltag gegen Rassismus stark zu machen.
EUbookshop v2

The European Ombudsman participated in the First Tricontinental Conference of Institutions for the Protection and Promotion of the Human Rights on 7-9 November 1995 in La Laguna, Tenerife, Canary Islands and delivered the closing address of the Conference.
Der Europäische Bürgerbeauftragte nahm an der ersten Trikontinentalen Konferenz der Institutionen für den Schutz und die Förderung der Menschenrechte vom 7-9. November 1995 in La Laguna, Teneriffa (Kanarische Inseln), teil und hielt dort die Schlußansprache.
EUbookshop v2

In his closing address, Mr H. Christophersen, Vice-President of the Commission responsible for Eurostat, stressed the major changes arising from the establishment of a new political, economic and social order, which would differ radically from the present situation.
Herr H. Christophersen, der für Eurostat zuständige Vizepräsident der Kommission, ging in seinem Schlußwort auf die tiefgreifenden Änderungen ein, die durch die Einführung einer neuen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Ordnung, die von der gegenwärtigen völlig verschieden sein werde, bewirkt würden.
EUbookshop v2

In his closing address, Mr de Fontaine Vive noted that: “Funds areready to flow into well-structured sectors and viable projects in water/sanitation as well as transport in the MPCs.
In seinem Schlusswort sagte Philippe de Fontaine Vive:„Es stehen Mittelbereit, die in den Mittelmeerpartnerländern für gut strukturierte Sektoren und für tragfähige Projekte in der Wasser- und Abwasserwirtschaftsowie im Verkehrssektor zur Verfügung gestellt werden können.
EUbookshop v2

The closing address will be given by the President of the Pontifical Council for the Laity Archbishop Stanislaw Rylko, who will speak on "European Laity situation and prospects".
Die Schlussansprache wird der Präsident des Päpstlichen Rates für die Laien, Erzbischof Stanislaw Ryllko zum Thema "Katholische Laien in Europa, Situation und Perspektiven" halten.
ParaCrawl v7.1

In closing, let us address to the prophet Raoul these words which a man dressed in linen standing above the waters of the river addressed to the prophet Daniel: "Go, take your rest, you shall risefor your reward at the end of days" (Dn 12:13).
Zum Schluß wollen wir dem Propheten Raoul das sagen, was dem Propheten Daniel der Mann sagte, der in Leinen gekleidet war und über den Wassern stand: „Und du, geh bis ans Ende, Du wist ausruhen und dich erheben, um am Ende der Zeit dein Anteil zu erhalten“ (Daniel 12, 13)..
ParaCrawl v7.1

Karsten Heinz, director of the research unit of the German Embassy in Moscow, delivered a welcoming and closing address and stressed the role of the BMBF and German research funding organisations in this process.
Karsten Heinz, Leiter des Wissenschaftsreferats der Deutschen Botschaft Moskau, richtete ein Gruß- und Schlusswort an die Teilnehmer und unterstrich die Rolle des BMBF und der deutschen Wissenschaftsförderer in diesem Prozess.
ParaCrawl v7.1