Übersetzung für "Closing address" in Deutsch
In
his
closing
address,
Mr
Philippe
de
Fontaine
Vive
noted
that:
"
In
seiner
Abschlussrede
bemerkte
Philippe
de
Fontaine
Vive:
„
TildeMODEL v2018
The
closing
address
was
given
by
Mr
Guy
VERHOFSTADT,
Prime
Minister
of
Belgium.
Die
Schlussrede
hielt
Herr
Guy
VERHOFSTADT,
der
belgische
Premierminister.
EUbookshop v2
He
then
called
upon
Mr
P.R.V.
EVANS
to
give
his
closing
address.
Dann
bat
er
Herrn
Dr.
P.R.
Evans,
seine
Abschlussrede
zu
halten.
EUbookshop v2
Mrs
Schreyer
will
deliver
a
closing
address.
Frau
Schreyer
hält
die
Schlussrede.
TildeMODEL v2018
The
closing
address
will
focus
on
human
resources
and
the
competitiveness
of
companies
in
the
Single
Market.
Zentrale
Themen
der
Schlussansprache
werden
die
Humanressourcen
und
die
Wettbewerbsfaehigkeit
der
Unternehmen
im
Einheitlichen
Markt
bilden.
TildeMODEL v2018
In
his
closing
address,
Ambassador
Ischinger
expressed
the
hope
that
a
negotiated
solution
could
be
achieved.
In
seinem
Schlusswort
gab
Botschafter
Ischinger
der
Hoffnung
Ausdruck,
dass
eine
Verhandlungslösung
erreicht
werden
könne.
ParaCrawl v7.1
In
his
closing
address,
President
Juncker
will
set
out
his
views
on
the
key
role
of
social
dialogue
in
addressing
Europe's
challenges.
In
seiner
Schlussansprache
wird
Präsident
Juncker
seine
Meinung
zur
Schlüsselrolle
des
sozialen
Dialogs
bei
der
Bewältigung
der
Herausforderungen
in
Europa
darlegen.
TildeMODEL v2018
In
his
closing
address,
Mr.
de
Fontaine
Vive
said
that
the
countries
in
the
Mediterranean
must
take
responsibility
for
initiatives
that
will
benefit
the
Region
as
a
whole,
while
ensuring
that
the
commitments
adopted
at
the
political
level
are
implemented
and
produce
tangible
results.
In
seinem
Schlusswort
wies
Philippe
de
Fontaine
Vive
darauf
hin,
dass
die
Mittelmeerländer
Verantwortung
für
Initiativen
übernehmen
müssen,
die
der
gesamten
Region
zugute
kommen,
und
dass
sie
gleichzeitig
gewährleisten
müssen,
dass
auf
politischer
Ebene
eingegangene
Verpflichtungen
umgesetzt
werden
und
zu
konkreten
Resultaten
führen.
TildeMODEL v2018
Both
Mr
Dimitriadis,
and
Commission
Vice-President
Margot
Wallström
in
her
closing
address,
praised
the
excellent
cooperation
between
the
Commission
and
the
EESC
and
stressed
the
significance
of
the
hearing
in
the
light
of
the
new
cooperation
protocol
signed
in
November
2005.
Sowohl
Herr
Dimitriadis
als
auch
Kommissionsvizepräsidentin
Margot
Wallström,
die
die
Schlussrede
hielt,
lobten
die
hervorragende
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
dem
EWSA
und
betonten
die
Bedeutung
der
Anhörung
vor
dem
Hintergrund
des
im
November
2005
unterzeichneten
Protokolls
über
Zusammenarbeit.
TildeMODEL v2018
In
a
closing
address,
Heinz
Zourek,
Enterprise
DCs
Deputy
Director-General,
emphasised
the
conference's
value
as
a
forum
for
the
exchange
of
ideas
and
a
source
of
inspiration
for
policy
making.
In
seiner
Abschlussrede
hob
Heinz
Zourek,
Stellvertretender
Generaldirektor
der
GD
Unternehmen,
den
Nutzen
der
Konferenz
als
Forum
für
den
Ideenaustausch
und
als
Quelle
der
Inspiration
für
den
politischen
Entscheidungsprozess
hervor.
EUbookshop v2
As
the
Norwegian
President
Mrs
Brundland
said
in
her
closing
address
at
Beijing,
'there
is
not
a
single
country
anywhere
in
the
world
where
men
and
women
have
equal
opportunity.'
Wie
die
norwegische
Präsidentin
Brundtland
in
ihrer
Abschlußrede
in
Peking
betonte,
„gibt
es
nirgendwo
auf
dieser
Welt
ein
Land,
in
dem
Männer
und
Frauen
die
gleichen
Chancen
haben".
EUbookshop v2
In
the
closing
address,
Mr
Hans
Dijkstal,
Vice
Prime
Minister
of
the
Netherlands
and
Minister
of
the
Interior
made
a
special
plea
to
each
and
every
delegate
to
start
the
fight
against
racism
in
their
daily
lives.
In
seiner
Abschlußrede
richtete
Hans
Dijkstal,
stellvertretender
Premierminister
und
Innenminister
der
Niederlande,
die
spezielle
Bitte
an
alle
Teilnehmer,
sich
in
ihrem
persönlichen
Alltag
gegen
Rassismus
stark
zu
machen.
EUbookshop v2
The
European
Ombudsman
participated
in
the
First
Tricontinental
Conference
of
Institutions
for
the
Protection
and
Promotion
of
the
Human
Rights
on
7-9
November
1995
in
La
Laguna,
Tenerife,
Canary
Islands
and
delivered
the
closing
address
of
the
Conference.
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
nahm
an
der
ersten
Trikontinentalen
Konferenz
der
Institutionen
für
den
Schutz
und
die
Förderung
der
Menschenrechte
vom
7-9.
November
1995
in
La
Laguna,
Teneriffa
(Kanarische
Inseln),
teil
und
hielt
dort
die
Schlußansprache.
EUbookshop v2
In
his
closing
address,
Mr
H.
Christophersen,
Vice-President
of
the
Commission
responsible
for
Eurostat,
stressed
the
major
changes
arising
from
the
establishment
of
a
new
political,
economic
and
social
order,
which
would
differ
radically
from
the
present
situation.
Herr
H.
Christophersen,
der
für
Eurostat
zuständige
Vizepräsident
der
Kommission,
ging
in
seinem
Schlußwort
auf
die
tiefgreifenden
Änderungen
ein,
die
durch
die
Einführung
einer
neuen
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ordnung,
die
von
der
gegenwärtigen
völlig
verschieden
sein
werde,
bewirkt
würden.
EUbookshop v2
In
his
closing
address,
Mr
de
Fontaine
Vive
noted
that:
“Funds
areready
to
flow
into
well-structured
sectors
and
viable
projects
in
water/sanitation
as
well
as
transport
in
the
MPCs.
In
seinem
Schlusswort
sagte
Philippe
de
Fontaine
Vive:„Es
stehen
Mittelbereit,
die
in
den
Mittelmeerpartnerländern
für
gut
strukturierte
Sektoren
und
für
tragfähige
Projekte
in
der
Wasser-
und
Abwasserwirtschaftsowie
im
Verkehrssektor
zur
Verfügung
gestellt
werden
können.
EUbookshop v2
The
closing
address
will
be
given
by
the
President
of
the
Pontifical
Council
for
the
Laity
Archbishop
Stanislaw
Rylko,
who
will
speak
on
"European
Laity
situation
and
prospects".
Die
Schlussansprache
wird
der
Präsident
des
Päpstlichen
Rates
für
die
Laien,
Erzbischof
Stanislaw
Ryllko
zum
Thema
"Katholische
Laien
in
Europa,
Situation
und
Perspektiven"
halten.
ParaCrawl v7.1
In
closing,
let
us
address
to
the
prophet
Raoul
these
words
which
a
man
dressed
in
linen
standing
above
the
waters
of
the
river
addressed
to
the
prophet
Daniel:
"Go,
take
your
rest,
you
shall
risefor
your
reward
at
the
end
of
days"
(Dn
12:13).
Zum
Schluß
wollen
wir
dem
Propheten
Raoul
das
sagen,
was
dem
Propheten
Daniel
der
Mann
sagte,
der
in
Leinen
gekleidet
war
und
über
den
Wassern
stand:
„Und
du,
geh
bis
ans
Ende,
Du
wist
ausruhen
und
dich
erheben,
um
am
Ende
der
Zeit
dein
Anteil
zu
erhalten“
(Daniel
12,
13)..
ParaCrawl v7.1
Karsten
Heinz,
director
of
the
research
unit
of
the
German
Embassy
in
Moscow,
delivered
a
welcoming
and
closing
address
and
stressed
the
role
of
the
BMBF
and
German
research
funding
organisations
in
this
process.
Karsten
Heinz,
Leiter
des
Wissenschaftsreferats
der
Deutschen
Botschaft
Moskau,
richtete
ein
Gruß-
und
Schlusswort
an
die
Teilnehmer
und
unterstrich
die
Rolle
des
BMBF
und
der
deutschen
Wissenschaftsförderer
in
diesem
Prozess.
ParaCrawl v7.1