Übersetzung für "Classification code" in Deutsch

Therefore, classification under CN code 81109000 is excluded.
Daher ist eine Einreihung in den KN-Code 81109000 ausgeschlossen.
DGT v2019

Classification under CN code 90211090 is therefore excluded.
Daher ist eine Einreihung in KN-Code 90211090 ausgeschlossen.
DGT v2019

The assignment of a land cover class to a land cover unit through a classification code identifier.
Zuordnung einer Bodenbedeckungseinheit zu einer Bodenbedeckungsklasse mithilfe eines Klassifizierungscodes.
DGT v2019

Assignment of a land cover spatial object to a land cover class through a classification code identifier.
Zuordnung eines Bodenbedeckungsobjekts zu einer Bodenbedeckungsklasse mithilfe eines Klassifizierungscodes.
DGT v2019

Consequently, classification under CN code 90182000 is excluded.
Daher ist die Einreihung in den KN-Code 90182000 ausgeschlossen.
DGT v2019

Consequently, classification under CN code 90189060 is excluded.
Daher ist die Einreihung in den KN-Code 90189060 ausgeschlossen.
DGT v2019

It is therefore necessary to change the product's classification to CN code 85332100.
Die Einreihung muss somit geändert und die Ware in den KN-Code 85332100 eingereiht werden.
DGT v2019

In the monthly returns transmitted to the Commission by the Member States, data on arrivals and dispatches of staggered consignments shall be reported once only, i.e. in the month of arrival or dispatch of the last consignment, with an indication of the full value of the complete assembled good and using the classification code for that good.
In den der Kommission von den Mitgliedstaaten übermittelten monatlichen Ergebnissen werden die Daten über Eingänge und Versendungen von Teilsendungen nur einmal, im Monat des Eingangs oder der Versendung der letzten Teilsendung, mit dem vollständigen Wert der kompletten Ware und unter dem entsprechenden Code der Nomenklatur aufgeführt.
JRC-Acquis v3.0

In the monthly returns transmitted to the Commission by the Member States, data on the imports and exports of staggered consignments shall be compiled once only, in the month of import or export of the last partial consignment, indicating the full value of the complete assembled good and using the classification code for that good.
In den der Kommission von den Mitgliedstaaten übermittelten monatlichen Ergebnissen werden die Daten über Ein- und Ausfuhren von Teilsendungen nur einmal, im Monat der Ein- oder Ausfuhr der letzten Teilsendung, mit dem vollständigen Wert der kompletten Ware und unter dem entsprechenden Code der Nomenklatur aufgeführt.
JRC-Acquis v3.0

Implementing Regulation (EU) 2018/140 concerning certain articles of spheroidal graphite cast iron (also known as ductile cast iron) continues to refer to their classification under CN code 73259910 as other articles of malleable cast iron.
In der Durchführungsverordnung (EU) 2018/140 betreffend bestimmte Waren aus Gusseisen mit Kugelgrafit (auch bekannt als duktiles Gusseisen) wird immer noch auf deren Einreihung unter dem KN-Code 73259910 als andere Waren aus verformbarem Gusseisen verwiesen.
DGT v2019

Classification under CN code 84159000 as parts of air-conditioning machines, under CN code 84199085 as other parts of machinery for the treatment of materials by a process involving a change of temperature or under CN code 87089199 as parts of radiators of motor vehicles is excluded, because, on the basis of its objective characteristics the article is not identifiable as being solely or principally suitable for use with such articles (see note 2 (b) to Section XVI and note 3 to Section XVII).
Eine Einreihung in den KN-Code 84159000 als Teile von Klimageräten, in den KN-Code 84199085 als andere Teile von Apparaten zum Behandeln von Stoffen durch auf einer Temperaturänderung beruhende Vorgänge oder in den KN-Code 87089199 als Teile von Kühlern von Kraftfahrzeugen ist ausgeschlossen, da die Ware aufgrund ihrer objektiven Merkmale nicht erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für die Verwendung mit solchen Waren bestimmt ist (siehe Anmerkung 2 b) zu Abschnitt XVI und Anmerkung 3 zu Abschnitt XVII).
DGT v2019