Übersetzung für "Classification code" in Deutsch
Therefore,
classification
under
CN
code
81109000
is
excluded.
Daher
ist
eine
Einreihung
in
den
KN-Code
81109000
ausgeschlossen.
DGT v2019
Classification
under
CN
code
90211090
is
therefore
excluded.
Daher
ist
eine
Einreihung
in
KN-Code
90211090
ausgeschlossen.
DGT v2019
The
assignment
of
a
land
cover
class
to
a
land
cover
unit
through
a
classification
code
identifier.
Zuordnung
einer
Bodenbedeckungseinheit
zu
einer
Bodenbedeckungsklasse
mithilfe
eines
Klassifizierungscodes.
DGT v2019
Assignment
of
a
land
cover
spatial
object
to
a
land
cover
class
through
a
classification
code
identifier.
Zuordnung
eines
Bodenbedeckungsobjekts
zu
einer
Bodenbedeckungsklasse
mithilfe
eines
Klassifizierungscodes.
DGT v2019
Consequently,
classification
under
CN
code
90182000
is
excluded.
Daher
ist
die
Einreihung
in
den
KN-Code
90182000
ausgeschlossen.
DGT v2019
Consequently,
classification
under
CN
code
90189060
is
excluded.
Daher
ist
die
Einreihung
in
den
KN-Code
90189060
ausgeschlossen.
DGT v2019
It
is
therefore
necessary
to
change
the
product's
classification
to
CN
code
85332100.
Die
Einreihung
muss
somit
geändert
und
die
Ware
in
den
KN-Code
85332100
eingereiht
werden.
DGT v2019
In
the
monthly
returns
transmitted
to
the
Commission
by
the
Member
States,
data
on
arrivals
and
dispatches
of
staggered
consignments
shall
be
reported
once
only,
i.e.
in
the
month
of
arrival
or
dispatch
of
the
last
consignment,
with
an
indication
of
the
full
value
of
the
complete
assembled
good
and
using
the
classification
code
for
that
good.
In
den
der
Kommission
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
monatlichen
Ergebnissen
werden
die
Daten
über
Eingänge
und
Versendungen
von
Teilsendungen
nur
einmal,
im
Monat
des
Eingangs
oder
der
Versendung
der
letzten
Teilsendung,
mit
dem
vollständigen
Wert
der
kompletten
Ware
und
unter
dem
entsprechenden
Code
der
Nomenklatur
aufgeführt.
JRC-Acquis v3.0
In
the
monthly
returns
transmitted
to
the
Commission
by
the
Member
States,
data
on
the
imports
and
exports
of
staggered
consignments
shall
be
compiled
once
only,
in
the
month
of
import
or
export
of
the
last
partial
consignment,
indicating
the
full
value
of
the
complete
assembled
good
and
using
the
classification
code
for
that
good.
In
den
der
Kommission
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
monatlichen
Ergebnissen
werden
die
Daten
über
Ein-
und
Ausfuhren
von
Teilsendungen
nur
einmal,
im
Monat
der
Ein-
oder
Ausfuhr
der
letzten
Teilsendung,
mit
dem
vollständigen
Wert
der
kompletten
Ware
und
unter
dem
entsprechenden
Code
der
Nomenklatur
aufgeführt.
JRC-Acquis v3.0
Implementing
Regulation
(EU)
2018/140
concerning
certain
articles
of
spheroidal
graphite
cast
iron
(also
known
as
ductile
cast
iron)
continues
to
refer
to
their
classification
under
CN
code
73259910
as
other
articles
of
malleable
cast
iron.
In
der
Durchführungsverordnung
(EU)
2018/140
betreffend
bestimmte
Waren
aus
Gusseisen
mit
Kugelgrafit
(auch
bekannt
als
duktiles
Gusseisen)
wird
immer
noch
auf
deren
Einreihung
unter
dem
KN-Code
73259910
als
andere
Waren
aus
verformbarem
Gusseisen
verwiesen.
DGT v2019
Classification
under
CN
code
84159000
as
parts
of
air-conditioning
machines,
under
CN code
84199085
as
other
parts
of
machinery
for
the
treatment
of
materials
by
a
process
involving
a
change
of
temperature
or
under
CN code
87089199
as
parts
of
radiators
of
motor
vehicles
is
excluded,
because,
on
the
basis
of
its
objective
characteristics
the
article
is
not
identifiable
as
being
solely
or
principally
suitable
for
use
with
such
articles
(see
note
2
(b)
to
Section XVI
and
note
3
to
Section
XVII).
Eine
Einreihung
in
den
KN-Code
84159000
als
Teile
von
Klimageräten,
in
den
KN-Code
84199085
als
andere
Teile
von
Apparaten
zum
Behandeln
von
Stoffen
durch
auf
einer
Temperaturänderung
beruhende
Vorgänge
oder
in
den
KN-Code
87089199
als
Teile
von
Kühlern
von
Kraftfahrzeugen
ist
ausgeschlossen,
da
die
Ware
aufgrund
ihrer
objektiven
Merkmale
nicht
erkennbar
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
die
Verwendung
mit
solchen
Waren
bestimmt
ist
(siehe
Anmerkung
2
b)
zu
Abschnitt
XVI
und
Anmerkung
3
zu
Abschnitt
XVII).
DGT v2019