Übersetzung für "The classification" in Deutsch

The classification is indicated by a classification marking.
Der Vertraulichkeitsgrad wird durch eine besondere Einstufungskennzeichnung angegeben.
DGT v2019

The classification, for one year, is a purely technical accounting operation.
Die Einstufung für ein Jahr ist ein rein technischer, buchhalterischer Vorgang.
Europarl v8

There remain a few differences between our institutions on the classification of expenditure.
Es bleiben einige Differenzen zwischen unseren Institutionen hinsichtlich der Klassifizierung der Ausgaben bestehen.
Europarl v8

The (sub)sector should be established at the lowest segmentation of the NACE classification.
Der (Teil-)Sektor wird nach der niedrigsten Stufe der NACE-Klassifizierung bestimmt.
DGT v2019

The correct classification of individual products is to be based on objective and quantifiable data.
Die ordnungsgemäße Einreihung von einzelnen Waren muss auf objektiven und quantifizierbaren Daten beruhen.
DGT v2019

Secondly, how does it relate the classification of risk with administrative procedures?
Zweitens, wie lassen sich die Einstufung der Risiken und die Verwaltungsverfahren verknüpfen?
Europarl v8

For those sites, notification of the current provisional classification status was required.
Für diese Orte war um Übermittlung der aktuellen vorläufigen Einstufung gebeten worden.
DGT v2019

In the insolvency proceedings for Herlitz AG, the classification of the insolvency claims was as follows:
Im Insolvenzverfahren für die Herlitz AG wurden die Insolvenzforderungen wie folgt unterteilt:
DGT v2019

The classification of the creditors in the insolvency proceedings for Herlitz PBS AG was as follows:
Die Gläubiger im Insolvenzverfahren für die Herlitz PBS AG wurden wie folgt unterteilt:
DGT v2019

The classification is based on the form and the constituent material of the product.
Bei der Einreihung sind die Form und die Bestandteile der Ware berücksichtigt worden.
DGT v2019

For several decades the Commission has had a system for the classification of documents.
Die Kommission verfügt seit mehreren Jahrzehnten über ein System zur Klassifikation der Dokumente.
Europarl v8

And no, the classification of the port was not changed by some sleight of hand.
Und nein, die Klassifikation des Hafens wurde nicht durch irgendwelche Taschenspielertricks verändert.
Europarl v8

Therefore, the classification of Spain by the Scientific Steering Committee still remains valid.
Deshalb bleibt es bei der Einstufung Spaniens durch den Wissenschaftlichen Lenkungsausschuss.
Europarl v8

The information at our disposal shows significant discrepancies in the appropriate classification of offences.
Die uns vorliegenden Informationen offenbaren erhebliche Unterschiede in der entsprechenden Einstufung von Straftaten.
Europarl v8

Similarly, bringing the classification date forward gives rise to problems with regard to the framework directive on water.
Ebenso führt die Vorverlegung des Einstufungsdatums zu Problemen hinsichtlich der Wasser-Rahmenrichtlinie.
Europarl v8

It is a similar position that the classification societies take with regard to safety at sea.
Eine vergleichbare Position nehmen die Klassifizierungsgesellschaften für die Sicherheit auf See ein.
Europarl v8

It is regrettable that nobody is looking beyond the classification societies in the present discussion of the liability issue.
Es ist bedauerlich, dass heute die Haftung der Klassifizierungsgesellschaften einseitig untersucht wird.
Europarl v8

The classification of animals as farm animals, breeding animals and pets is not an arbitrary one, after all.
Die Einteilung in Nutztiere, Zuchttiere oder Lieblingstiere kommt ja nicht von ungefähr.
Europarl v8

The classification society controls had failed.
Die Kontrollen der Klassifikationsgesellschaft haben versagt.
Europarl v8