Übersetzung für "Classic approach" in Deutsch

Simple and intuitive process as the original Classic approach
Der Prozess ist einfach und intuitiv wie die ursprüngliche klassische Methode.
CCAligned v1

They weren't the only newcomers embracing the classic approach.
Sie waren nicht die einzigen Neueinsteiger, die den klassischen Ansatz nutzten.
ParaCrawl v7.1

You adopted a classic artistic approach, with painting and drawing.
Du hast eigentlich eine ganz klassische Künstlerhaltung eingenommen, mit Malerei und Zeichnung.
ParaCrawl v7.1

Digital communication is more comprehensive than the classic approach via print media.
Digitale Kommunikation ist umfangreicher als die klassische Ansprache über Druckmedien.
ParaCrawl v7.1

In addition to the classic direct selling approach, Würth banks on e-Commerce and an extended network of branch offices.
Neben dem klassischen Direktvertrieb setzt Würth hauptsächlich auf e-Commerce und ein breites Niederlassungsnetz.
ParaCrawl v7.1

When it comes to socks, you prefer a classic approach.
Wenn es um Ihre Socken geht, haben Sie es lieber klassisch.
ParaCrawl v7.1

This method is the classic approach of numerous GUI libraries.
Dieser Ansatz ist das klassische Vorgehen von zahlreichen GUI-Bibliotheken.
ParaCrawl v7.1

But some of our methods are much more productive than the classic approach to manufacturing.
Aber einige der Methoden sind sehr viel produktiver als der klassische Ansatz für die Herstellung.
ParaCrawl v7.1

For digital deals, the specific deal economy has to be considered on top of the classic approach.
Bei digitalen Transaktionen muss die Specific Deal Economy zusätzlich zum klassischen Ansatz betrachtet werden.
ParaCrawl v7.1

This is why the CEO decided on a greenfield approach and not a classic integration approach.
Deshalb hat sich der Konzernvorstand für einen Greenfield Approach entschieden und nicht für einen klassischen Integrationsansatz.
ParaCrawl v7.1

It involves the use of the classic approach in which a test component simulates or emulates a node element.
Dabei wird der klassische Ansatz verwendet, bei dem eine Testkomponente ein Knotenelement simuliert bzw. emuliert.
EuroPat v2

The classic principles-based approach to biomedical ethics is that of Beauchamp and Childress (2012) .
Der klassische prinzipienbasierte Ansatz zur biomedizinischen Ethik ist der von Beauchamp and Childress (2012) .
ParaCrawl v7.1

The classic principles-based approach to biomedical ethics is Beauchamp and Childress (2012) .
Die klassische prinzipienbasierten Ansatz der biomedizinischen Ethik ist Beauchamp and Childress (2012) .
ParaCrawl v7.1

It’s the classic “break/fix” approach and it’s not very efficient.
Es ist der klassische "Break / Fix" -Ansatz und nicht sehr effizient.
ParaCrawl v7.1

The ICRC takes a classic, state-centered approach and cooperates with the national Red Cross and Red Crescent organizations.
Das IKRK verfolgt einen klassischen, staatenzentrierten Ansatz und kooperiert mit den nationalen Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften.
ParaCrawl v7.1

To apply the classic communitarization approach to the vital area of foreign and defence policies would shut Europe into a particularly dangerous cul-de-sac.
Die Anwendung des klassischen Schemas der Vergemeinschaftung auf dem so entscheidenden Gebiet der Außen- und Verteidigungspolitik würde Europa in eine besonders gefährliche Sackgasse führen.
Europarl v8

We shall have to see whether the potential of the new troika, the planning and strategy unit, whether the decision-making potential will really lead to a higher level of European added value or whether it will just be a continuation of the classic intergovernmental approach of 'old policies in new bottles' .
Es muß festgestellt werden, ob die Möglichkeiten der neuen Troika, der Planungs- und Strategieeinheit, ob die Beschlußmöglichkeiten wirklich zu einem höheren europäischen Mehrwert führen oder ob es weiterhin beim klassischen intergouvernementalen Ansatz "Alte Politik in neuen Schläuchen" bleibt.
Europarl v8

We must, I think, acknowledge that we have a broadly-structured discussion process before us, during which it will become apparent that the intergovernmental approach under the leadership of the Council will be unworkable with 27 Member States and that the executive leadership of the Commission, with Parliament as equal co-legislator, i.e. the classic Monnet approach, will therefore be the only way of ensuring that we are able to act within the European Union.
Ich glaube, wir müssen erkennen, dass wir einen breit angelegten Diskussionsprozess vor uns haben, in dem deutlich werden wird, dass der intergouvernementale Ansatz unter Führung des Rates angesichts von 27 Mitgliedsländern nicht funktionsfähig ist und dass von daher durch die exekutive Führung der Kommission und die gleichberechtigte Gesetzgebung des Parlaments der klassische Monnet-Ansatz der einzige sein wird, der Handlungsfähigkeit innerhalb der Europäischen Union wird herstellen können.
Europarl v8

This was too classic a bargaining approach between defensive and offensive issues which did not match the situation and demonstrated, here too, a poor understanding of the deep-seated refusal to deal with these Singapore issues.
Das war ein allzu klassischer Ansatz des Feilschens zwischen defensiven und offensiven Themen, das nicht der Situation entsprach, und dies offenbarte wiederum das falsche Verständnis der tieferen Gründe für die Weigerung, die Singapur-Themen zu behandeln.
Europarl v8

The classic approach of biomedical ethics is to weigh the benefits for the patient against the risk of the intervention, and to respect the patient’s autonomous decisions.
Der klassische Ansatz der biomedizinischen Ethik besteht darin, den Nutzen für den Patienten gegen das Risiko eines Eingriffs abzuwägen und die autonomen Entscheidungen des Patienten zu respektieren.
News-Commentary v14