Übersetzung für "Claimed breach" in Deutsch
In
all
five
of
the
cases
examined,
investors
claimed
a
breach
of
legitimate
expectations.
In
allen
der
fünf
untersuchten
Verfahren
machten
die
Investoren
einen
Verstoß
gegen
ihre
legitimen
Erwartungen
geltend.
ParaCrawl v7.1
Certain
interested
parties
claimed
a
breach
of
Article
2(7)
of
the
basic
Regulation
because,
prior
to
the
imposition
of
provisional
measures,
they
were
not
informed
of
the
choice
of
an
analogue
country
other
than
that
proposed
in
the
notice
of
initiation.
Einige
interessierte
Parteien
behaupteten,
dass
gegen
Artikel
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
verstoßen
worden
sei,
weil
sie
vor
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
nicht
darüber
unterrichtet
worden
waren,
dass
ein
anderes
als
in
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
vorgeschlagenes
Land
als
Vergleichsland
ausgewählt
worden
war.
DGT v2019
One
company
claimed
that
breach
of
reporting
obligations
by
one
company
should
not
have
any
consequences
upon
other
companies.
Ein
Unternehmen
machte
geltend,
die
Verletzung
der
Informationspflicht
durch
ein
Unternehmen
sollte
keine
Folgen
für
andere
Unternehmen
haben.
DGT v2019
Various
interested
parties
claimed
a
breach
of
the
Article
17
of
the
basic
Regulation,
alleging
that
the
sample
of
Community
producers
is
not
representative.
Mehrere
interessierte
Parteien
machten
geltend,
es
liege
ein
Verstoß
gegen
Artikel
17
der
Grundverordnung
vor,
da
die
Stichprobe
der
Gemeinschaftshersteller
angeblich
nicht
repräsentativ
sei.
DGT v2019
Certain
interested
claimed
a
breach
of
Article
3(2)
of
the
basic
Regulation
on
the
grounds
that
the
Commission
did
not
carry
out
an
objective
examination
of
the
volume
and
the
prices
of
the
dumped
imports.
Einige
interessierte
Parteien
brachten
vor,
die
Kommission
habe
gegen
Artikel
3
Absatz
2
der
Grundverordnung
verstoßen,
da
sie
Menge
und
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
nicht
objektiv
geprüft
habe.
DGT v2019
The
same
party
further
claimed
a
breach
of
its
rights
of
defence
because
the
versions
of
the
complaint
and
the
questionnaire
reply
of
the
complainant
for
inspection
by
interested
parties
(open
version)
did
not
disclose
the
fact
that
the
complainant
has
related
companies
in
the
PRC
that
were
involved
in
the
MSG
business.
Dieselbe
Partei
machte
eine
Verletzung
ihres
Rechts
auf
Interessenverteidigung
geltend,
da
in
den
Fassungen
des
Antrags
und
der
Antworten
des
Antragstellers
im
Fragebogen
zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien
(„offene
Fassung“)
nicht
offengelegt
wurde,
dass
der
Antragsteller
verbundene
Unternehmen
in
der
VR
China
hat,
die
am
MNG-Geschäft
beteiligt
waren.
DGT v2019
Various
interested
parties
claimed
a
breach
of
the
Article
17
of
the
basic
Regulation,
alleging
that
the
sample
of
Union
producers
was
not
representative
in
terms
of
the
percentage
of
production
covered,
in
terms
of
production
range,
sales
prices,
ratio
between
production
and
sales,
geographical
spread
as
well
as
profitability
and
performance.
Mehrere
interessierte
Parteien
machten
einen
Verstoß
gegen
Artikel
17
der
Grundverordnung
geltend
und
behaupteten,
die
Stichprobe
der
Unionshersteller
sei
in
Bezug
auf
den
Anteil
der
erfassten
Produktion,
die
Produktpalette,
die
Verkaufspreise,
das
Verhältnis
zwischen
Produktion
und
Verkäufen,
die
geografische
Verteilung
sowie
in
Bezug
auf
Rentabilität
und
Leistung
nicht
repräsentativ.
DGT v2019
These
rights
are
equivalent
to
claims
for
breach
of
statutory
duty.
Diese
Rechte
sind
Rechten
aus
Verletzung
gesetzlicher
Pflichten
gleichgestellt.
EUbookshop v2
They
may
develop
into
claims
for
breaches
of
trust.
Sie
können
sich
aber
wegen
der
Verletzung
von
Treuhandpflichten
zu
Ansprüchen
ausweiten.
ParaCrawl v7.1
Hence
Germany
cannot
consciously
act
in
contradiction
of
the
notification
and
claim
breach
of
legitimate
expectations.
Daher
kann
Deutschland
nicht
bewusst
entgegen
der
Notifizierung
handeln
und
Verstöße
gegen
rechtmäßige
Erwartungen
geltend
machen.
DGT v2019
Competition:Commission
launches
consultations
on
facilitating
damages
claims
for
breaches
ofEU
competition
law
(NewsAttic.com)
Wettbewerb:
Kommission
leitet
Konsultationen
zur
Erleichterung
von
Schadenersatzklagen
wegen
Verletzung
des
EU-Wettbewerbsrechts
ein
(NewsAttic.com)
ParaCrawl v7.1
This
shall
specifically
apply
to
compensation
claims
from
breach
of
duties
arising
from
the
contractual
obligation
and
from
liability
in
tort.
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadensersatzansprüche
wegen
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
The
Supplier
shall
indemnify
ATE
against
any
damage
claims
for
breach
of
the
aforementioned
obligations.
Der
Lieferant
stellt
ATE
von
jeglichen
Regressansprüchen
wegen
der
Verletzung
der
vorstehenden
Pflichten
frei.
ParaCrawl v7.1
Building
on
its
review
of
the
EU
consumer
acquis,
the
Commission
will
present
further
initiatives
in
2008
on
consumer
contractual
rights
and
collective
redress,
also
facilitating
damages
claims
for
breaches
of
consumers'
rights
and
competition
law.
Auf
der
Grundlage
ihrer
Überprüfung
des
EU-Verbraucherrechts
wird
die
Kommission
2008
neue
Initiativen
auf
dem
Gebiet
des
Verbrauchervertragsrechts
und
der
kollektiven
Rechtsbehelfe
vorstellen,
mit
denen
auch
Schadenersatzansprüche
bei
Verstößen
gegen
Verbraucher-
und
Wettbewerbsrecht
erleichtert
werden.
TildeMODEL v2018
The
main
objective
of
the
Green
Paper
is
to
identify
the
principal
obstacles
to
a
more
effective
system
of
damages
claims
and
to
set
out
different
options
for
further
reflection
and
possible
action
to
facilitate
damages
claims
for
breaches
of
EC
antitrust
law.
Das
Grünbuch
zeigt
vor
allem
auf,
welche
Hindernisse
einem
wirksameren
Rechtsschutz
entgegenstehen,
und
schlägt
verschiedene
Optionen
für
weitere
Überlegungen
sowie
mögliche
Maßnahmen
zur
Erleichterung
von
Schadenersatzklagen
bei
Verstößen
gegen
das
EG-Kartellrecht
vor.
TildeMODEL v2018
The
EESC
has
clearly
expressed
its
support
for
a
Community
instrument
that
would
harmonise
certain
aspects
of
individual
and
collective
actions
claiming
damages
for
breach
of
Articles
101
and
102
TFEU.
Der
EWSA
hat
sich
klar
für
ein
Gemeinschaftsinstrument
ausgesprochen,
mit
dem
bestimmte
Aspekte
individueller
und
kollektiver
Schadenersatzklagen
wegen
Verstößen
gegen
Artikel
101
und
102
AEUV
harmonisiert
werden.
TildeMODEL v2018
The
EESC
has
expressed
its
support
for
a
Community
instrument
that
would
harmonise
certain
aspects
of
individual
and
collective
actions
claiming
damages
for
breach
of
Articles
101
and
102
TFEU.
Der
EWSA
hat
sich
für
ein
Gemeinschaftsinstrument
ausgesprochen,
mit
dem
bestimmte
Aspekte
individueller
und
kollektiver
Schadenersatzklagen
wegen
Verstößen
gegen
Artikel
101
und
102
AEUV
harmonisiert
werden.
TildeMODEL v2018
In
March
2010
the
Icelandic
Confederation
of
Employers
withdrew
from
the
pact
claiming
breaches
of
the
pact
and
the
inability
of
the
government
to
keep
its
promises.
Im
März
2010
zog
sich
der
isländische
Arbeitgeberdachverband
aus
dem
Pakt
zurück
und
berief
sich
dabei
auf
Verstöße
gegen
den
Pakt
und
auf
die
Unfähigkeit
der
Regierung,
ihre
Versprechen
zu
halten.
TildeMODEL v2018
Elefsis
claims
that
the
breach
of
two
conditions
brought
forward
in
the
opening
decision
constitute
a
valid
basis
to
conclude
that
the
aid
was
misused.
Elefsis
Shipyards
vertritt
die
Meinung,
die
Verletzung
der
beiden
Voraussetzungen
aus
der
Entscheidung
über
die
Verfahrenseinleitung
bilde
einen
triftigen
Grund
für
die
Annahme,
dass
es
zu
einer
missbräuchlichen
Durchführung
der
Beihilfe
kam.
DGT v2019
What
has
the
European
Court
of
Justice
said
in
its
case-law
on
the
right
to
claim
damages
for
breach
of
EC
Treaty
competition
law?
Wie
hat
sich
der
Europäische
Gerichtshof
in
seiner
Rechtsprechung
zum
Recht
auf
Geltendmachung
von
Schadenersatz
wegen
Verletzung
des
EU-Wettbewerbsrechts
geäußert?
TildeMODEL v2018