Übersetzung für "Claim for payment" in Deutsch
This
Directive
should
not
oblige
a
creditor
to
claim
interest
for
late
payment.
Durch
diese
Richtlinie
sollte
kein
Gläubiger
verpflichtet
werden,
Verzugszinsen
zu
fordern.
DGT v2019
Any
claim
for
payment
that
is
not
formally
objected
to
will
be
deemed
to
be
in
order;
Sofern
die
Zahlungsaufforderung
nicht
förmlich
abgelehnt
wird,
gilt
sie
als
berechtigt.
TildeMODEL v2018
The
Handelsgericht
Wien
granted
the
application
for
an
order
to
produce
accounts
and
reserved
its
decision
on
the
claim
for
payment.
Das
Handelsgericht
hat
dem
Verpflichtungsantrag
stattgegeben
und
die
Entscheidung
über
den
Zahlungsantrag
vorbehalten.
TildeMODEL v2018
It
also
submitted
that
the
claim
for
the
payment
of
royalties
ihould
be
dismissed.
Ferner
beantragte
sie,
die
Klage
auf
Zahlung
von
Lizenzgebühren
abzuweisen.
EUbookshop v2
You
can
pay
a
claim
for
payment
PayPal
without
having
a
PayPal
account?
Sie
können,
ohne
ein
PayPal-Konto
einen
Anspruch
auf
Zahlung
PayPal
bezahlen?
CCAligned v1
A
Company
must
submit
their
MDF
application
and
claim
for
payment
using
the
Website.
Ein
Unternehmen
muss
seinen
MDF-Antrag
und
Zahlungsantrag
über
die
Website
einreichen.
ParaCrawl v7.1
Until
they
are
honoured
the
claim
for
payment
remains
in
force
and
in
full.
Bis
zu
deren
Einlösung
bleibt
der
Zahlungsanspruch
in
voller
Höhe
bestehen.
ParaCrawl v7.1
A
claim
for
cash
payment
of
a
material,
monetary
or
travel
profit
does
not
exist.
Ein
Anspruch
auf
Barauszahlung
eines
Sach-,
Geld-
oder
Reisegewinns
besteht
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
claim
for
payment
resulting
from
the
delivery
quantity
reduced
or
increased
accordingly.
Der
aus
der
Liefermenge
resultierende
Zahlungsanspruch
mindert
oder
erhöht
sich
entsprechend.
ParaCrawl v7.1
The
vendor's
claim
for
the
payment
of
default
interest
remains
unaffected.
Der
Anspruch
des
Verkäufers
auf
Zahlung
von
Verzugszinsen
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
I
propose
that
in
future,
a
claim
for
payment
should
cover
the
entire
budgetary
period.
Ich
schlage
vor,
dass
künftig
eine
Forderung
auf
Zahlung
das
gesamte
Haushaltsjahr
decken
sollte.
Europarl v8
Businesses
will
not
only
be
entitled
to
claim
interest
for
late
payment
but
also
to
obtain
reimbursement
of
their
recovery
costs.
Unternehmen
werden
nicht
nur
Verzugszinsen
verlangen
können,
sondern
auch
eine
Entschädigung
für
Beitreibungskosten.
EUbookshop v2
The
claim
for
payment
of
the
sum
of
DM
77
603
528,
together
interest,
is
dismissed
on
the
ground
that
it
is
premature.
Der
Antrag
auf
Zahlung
von
77
603
528
DM
zuzüglich
Zinsen
wird
als
verfrüht
zurückgewiesen.
EUbookshop v2
It's
where
you
can
see
your
Revenue
Share
accumulating
and
also
make
a
claim
for
payment.
Hier
können
Sie
Ihre
Gewinne
durch
die
Umsatzbeteiligung
wachsen
sehen
und
auch
eine
Auszahlung
beantragen.
ParaCrawl v7.1
This
claim
by
Purchaser
for
payment
of
the
deposit
is
possible
only
with
the
consent
of
Seller.
Dieser
Anspruch
des
Käufers
auf
Auszahlung
der
Kaution
ist
nur
mit
Zustimmung
des
Verkäufers
abtretbar.
ParaCrawl v7.1
The
claim
for
payment
of
the
sums
referred
to
in
Article
8,
paragraphs
1
and
2,
shall
be
made
against
the
guaranteeing
association
at
the
earliest
three
months
after
the
date
on
which
the
association
was
notified
that
the
operation
had
not
been
discharged
or
that
the
certificate
of
termination
of
the
TIR
operation
had
been
falsified
or
obtained
in
an
improper
or
fraudulent
manner
and
not
more
than
two
years
after
that
date.
An
den
bürgenden
Verband
kann
die
Aufforderung
zur
Zahlung
der
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
frühestens
drei
Monate
und
spätestens
zwei
Jahre
nach
dem
Tage
der
Mitteilung
an
den
Verband,
dass
der
TIR-Versand
nicht
erledigt
oder
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
gefälscht
oder
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
wurde,
gerichtet
werden.
DGT v2019
The
guaranteeing
association
shall
pay
the
amounts
claimed
within
a
period
of
three
months
from
the
date
when
a
claim
for
payment
is
made
against
it.
Der
bürgende
Verband
hat
die
geltend
gemachten
Beträge
binnen
drei
Monaten
nach
dem
Tag
der
Zahlungsaufforderung
zu
entrichten.
DGT v2019
The
sums
paid
shall
be
reimbursed
to
the
guaranteeing
association
if,
within
a
two-year
period
following
the
date
on
which
the
claim
for
payment
was
made
against
it,
it
has
been
established
to
the
satisfaction
of
the
competent
authorities
that
no
irregularity
was
committed
in
connection
with
the
TIR
operation
in
question.
Die
entrichteten
Beträge
werden
dem
bürgenden
Verband
erstattet,
wenn
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
dem
Tag
der
Zahlungsaufforderung
ein
die
zuständigen
Behörden
zufriedenstellender
Nachweis
darüber
erbracht
worden
ist,
dass
bei
dem
betreffenden
Transport
keine
Unregelmäßigkeit
begangen
wurde.
DGT v2019