Übersetzung für "Circumstances beyond the control" in Deutsch
Owing
to
circumstances
beyond
our
control
the
ceremony
is
suspended
and
we
must
await
new
orders.
Aus
Gründen
außerhalb
unserer
Gewalt
wird
die
Feier
bis
auf
weiteres
verschoben.
OpenSubtitles v2018
Whilst
denied
boarding
usually
results
from
deliberate
overbooking,
cancellation
is
very
often
due
to
circumstances
beyond
the
airline's
control
-
for
example,
air
traffic
control.
Während
die
Nichtbeförderung
in
der
Regel
auf
bewusste
Überbuchung
zurückzuführen
ist,
geschieht
eine
Annullierung
sehr
oft
aus
Gründen,
die
die
Fluggesellschaft
nicht
beeinflussen
kann
-
z.
B.
aus
Gründen,
die
bei
der
Luftraumüberwachung
liegen.
Europarl v8
Unless
the
parties
expressly
agree
otherwise,
only
changes
resulting
from
circumstances
beyond
the
vendor's
control
may
be
made
to
the
information
provided
in
the
document
referred
to
in
paragraph
1.
Ohne
ausdrückliche
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
dürfen
Änderungen
der
in
dem
Schriftstück
nach
Absatz
1
enthaltenen
Angaben
nur
aufgrund
von
Umständen
vorgenommen
werden,
auf
die
der
Verkäufer
keinen
Einfluß
hat.
JRC-Acquis v3.0
Where
a
control
copy
T
5
intended
to
act
as
proof
that
products
have
complied
with
the
prescribed
destination
referred
to
in
Article
11
(1)
is
not
received
by
the
agency
referred
to
in
Article
3
(2)
within
three
months
of
its
issue
owing
to
circumstances
beyond
the
control
of
the
party
concerned,
the
latter
may,
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
47
(3)
of
Regulation
(EEC)
No
3665/87,
submit
to
the
competent
authority
a
reasoned
request
that
other
documents
be
regarded
as
equivalent.
Ist
ein
Kontrollexemplar
T5
zum
Nachweis
der
Erfuellung
der
Vorschriften
hinsichtlich
der
besonderen
Bestimmung
gemäß
Artikel
11
Absatz
1
binnen
drei
Monaten
vom
Tage
seiner
Ausstellung
an
aus
von
dem
Beteiligten
nicht
zu
vertretenden
Gründen
nicht
bei
der
in
Artikel
3
Absatz
2
genannten
Stelle
eingegangen,
so
kann
der
Beteiligte
bei
der
zuständigen
Behörde
einen
mit
Gründen
versehenen
Antrag
auf
Anerkennung
anderer
gleichwertiger
Papiere
gemäß
Artikel
47
Absatz
3
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3665/87
stellen.
JRC-Acquis v3.0
In
view
of
the
severe
economic
and
financial
disturbance
caused
by
exceptional
circumstances
beyond
the
control
of
the
Government,
Greece
officially
requested
some
urgent
financial
assistance
from
the
Union
on
15 July 2015
with
a
view
to
safeguarding
financial
stability
in
Greece,
the
euro
area
and
the
Union.
Angesichts
der
gravierenden
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Störungen
aufgrund
außergewöhnlicher
Umstände,
die
sich
ihrer
Kontrolle
entziehen,
hat
die
griechische
Regierung
am
15. Juli
2015
um
dringlichen
finanziellen
Beistand
der
Union
ersucht,
um
die
Finanzstabilität
in
Griechenland,
dem
Euro-Währungsgebiet
und
der
Union
zu
erhalten.
DGT v2019
Moreover,
the
Commission
proposal
takes
the
view
that
strict
discipline
does
not
exclude
the
possibility
of
derogating
from
the
implementation
of
sanctions
where
the
deficit
slippage
is
due
to
temporary,
exceptional
circumstances
beyond
the
control
of
the
Member
State.
Andererseits
wird
in
dem
Vorschlag
der
Kommission
festgestellt,
daß
eine
strikte
Disziplin
nicht
die
Möglichkeit
ausschließt,
von
Sanktionen
abzusehen,
wenn
die
zu
einem
übermäßigen
Defizit
führenden
Abweichungen
auf
außergewöhnliche
und
vorübergehende
Umstände
zurückzuführen
sind,
die
sich
der
Kontrolle
des
Mitgliedstaates
entziehen.
TildeMODEL v2018
Article
19
A
replaces
Article
20
of
the
amended
Commission
proposal
as
the
provision
that
deals
with
two
different
exceptional
situations,
the
failure
of
service
to
put
the
debtor
in
a
position
to
properly
arrange
for
his
defence
in
spite
of
compliance
with
Article
12
(which,
as
opposed
to
Article
11,
does
not
carry
full
proof
that
the
debtor
has
taken
cognisance
of
the
document
in
question)
on
the
one
hand
and
the
inability
to
contest
the
claim
due
to
force
majeure
or
other
exceptional
circumstances
beyond
the
debtor’s
control
and
irrespective
of
the
service
of
documents
on
the
other.
Artikel
20
des
geänderten
Kommissionsvorschlags,
der
zwei
Ausnahmefälle
regelte,
nämlich
zum
einen
den
Fall,
dass
der
Schuldner
keine
Vorkehrungen
für
seine
Verteidigung
treffen
konnte,
obwohl
die
Zustellung
nach
Maßgabe
von
Artikel
12
erfolgt
ist
(im
Gegensatz
zu
Artikel
11
bietet
Artikel
12
nicht
die
volle
Gewähr
dafür,
dass
der
Schuldner
Kenntnis
von
dem
betreffenden
Schriftstück
erlangt
hat),
und
zum
anderen
den
Fall,
dass
der
Schuldner
unabhängig
von
der
Zustellung
aufgrund
höherer
Gewalt
oder
anderer
außergewöhnlicher
Umstände
der
Forderung
nicht
widersprechen
konnte,
ohne
dass
er
dies
zu
vertreten
hat,
wird
durch
Artikel
19
a
ersetzt.
TildeMODEL v2018
Where
the
checks
referred
to
in
Article
3(1)
could
not
be
carried
out
due
to
circumstances
beyond
the
control
of
the
exporter,
the
competent
authority,
on
a
reasoned
request
from
the
exporter,
may
accept
other
documents
which
prove
to
its
satisfaction
that
Regulation
(EC)
No
1/2005
has
been
complied
with.
Konnten
die
Kontrollen
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
aus
vom
Ausführer
nicht
zu
vertretenden
Gründen
nicht
durchgeführt
werden,
so
kann
die
zuständige
Behörde
auf
begründeten
Antrag
des
Ausführers
andere
Dokumente
akzeptieren,
mit
denen
nachgewiesen
wird,
dass
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1/2005
eingehalten
wurde.
DGT v2019
Certain
natural
circumstances
are
beyond
the
control
of
the
Member
States
and
it
is
therefore
necessary
to
provide
for
the
possibility
of
derogating
from
this
Directive
in
certain
cases.
Da
bei
der
Überwachung
durch
die
Mitgliedstaaten
bestimmte
natürliche
Gegebenheiten
keine
Berücksichtigung
erfahren,
ist
die
Möglichkeit
vorzusehen,
in
gewissen
Fällen
von
dieser
Richtlinie
abzuweichen.
DGT v2019
Liability
under
Chapter
2
and
3
shall
not
apply
in
cases
of
abnormal
and
unforeseeable
circumstances
beyond
the
control
of
the
party
pleading
for
the
application
of
those
circumstances,
the
consequences
of
which
would
have
been
unavoidable
despite
all
efforts
to
the
contrary,
or
where
a
payment
service
provider
is
bound
by
other
legal
obligations
covered
by
national
or
Community
legislation.
Die
Haftung
nach
den
Kapiteln
2
und
3
erstreckt
sich
nicht
auf
ungewöhnliche
und
unvorhersehbare
Ereignisse,
auf
die
diejenige
Partei,
die
sich
auf
diese
Ereignisse
beruft,
keinen
Einfluss
hat
und
deren
Folgen
trotz
Anwendung
der
gebotenen
Sorgfalt
nicht
hätten
vermieden
werden
können,
oder
auf
Fälle,
in
denen
ein
Zahlungsdienstleister
durch
andere
rechtliche
Verpflichtungen
des
einzelstaatlichen
oder
des
Gemeinschaftsrechts
gebunden
ist.
DGT v2019
Where
circumstances
beyond
the
control
of
the
person
responsible
for
the
vessel
operations
necessitate
an
alteration
of
the
submitted
plans,
the
person
responsible
for
the
vessel’s
operations
shall
inform
the
competent
authorities
without
delay,
indicating
the
modifications
intended
to
the
original
plan.
Machen
Umstände,
die
außerhalb
der
Kontrolle
der
für
die
Fischereitätigkeiten
des
Fischereifahrzeugs
verantwortlichen
Person
liegen,
eine
Änderung
der
vorgelegten
Pläne
erforderlich,
so
teilt
diese
Person
dies
den
zuständigen
Behörden
unter
Angabe
der
vorgesehenen
Änderungen
des
ursprünglichen
Plans
unverzüglich
mit.
DGT v2019
Where
the
T5
control
copy
referred
to
in
paragraph
2(b)
cannot
be
produced
within
three
months
following
its
issue
owing
to
circumstances
beyond
the
control
of
the
party
concerned,
the
latter
may
apply
to
the
competent
body
for
other
documents
to
be
accepted
as
equivalent,
stating
the
grounds
for
such
application
and
furnishing
supporting
documents.
Kann
der
Beteiligte
aus
von
ihm
nicht
zu
vertretenden
Gründen
das
in
Absatz
2
Buchstabe
b
genannte
Kontrollexemplar
T
5
nicht
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
seiner
Erteilung
vorlegen,
so
kann
er
bei
der
zuständigen
Stelle
unter
Beifügung
entsprechender
Belege
die
Anerkennung
anderer
gleichwertiger
Unterlagen
beantragen.
DGT v2019
It
may
happen
that
by
reason
of
circumstances
beyond
the
control
of
the
exporter
the
T5
control
copy
cannot
be
produced
even
though
the
product
has
left
the
customs
territory
of
the
Community
or
has
reached
a
particular
destination.
Mitunter
kann
aus
Gründen,
die
der
Beteiligte
nicht
zu
vertreten
hat,
das
Kontrollexemplar
T5
nicht
vorgelegt
werden,
obgleich
das
Erzeugnis
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verlassen
oder
eine
bestimmte
Bestimmung
erreicht
hat.
DGT v2019
In
view
of
this
severe
economic
and
financial
disturbance
caused
by
exceptional
circumstances
beyond
the
control
of
the
government,
Portugal
officially
requested
financial
assistance
from
the
European
Union,
the
Member
States
whose
currency
is
the
euro,
and
the
International
Monetary
Fund
(‘IMF’)
on
7
April
2011
with
a
view
to
supporting
a
policy
programme
to
restore
confidence
and
enable
the
return
of
the
economy
to
sustainable
growth,
and
to
safeguarding
financial
stability
in
Portugal,
the
euro
area
and
the
Union.
Angesichts
dieser
gravierenden
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Störung,
die
durch
außergewöhnliche
Umstände,
die
sich
der
Kontrolle
der
Regierung
entziehen,
bedingt
sind,
hat
Portugal
am
7.
April
2011
offiziell
um
finanziellen
Beistand
durch
die
Europäische
Union,
die
Mitgliedstaaten,
deren
Währung
der
Euro
ist,
und
den
Internationalen
Währungsfonds
(„IWF“)
ersucht,
um
damit
ein
politisches
Programm
zu
stützen,
das
das
Vertrauen
wiederherstellen,
die
Rückkehr
der
Wirtschaft
zu
einem
nachhaltigen
Wachstum
ermöglichen
und
die
Finanzstabilität
in
Portugal,
dem
Euro-Währungsgebiet
und
der
Union
erhalten
soll.
DGT v2019
The
Shipbuilding
Regulation
(Council
Regulation
1540/98),
which
was
in
force
at
that
time,
stipulates
that
the
Commission
may
grant
an
extension
of
the
three-year
delivery
limit
when
this
is
found
justified
e.g.
by
delays
resulting
from
unexpected
disruptions
due
to
unforeseen
exceptional
circumstances
beyond
the
shipyard’s
control.
Die
Schiffbauverordnung
(Verordnung
1540/98
des
Rates),
die
zu
diesem
Zeitpunkt
in
Kraft
war,
sieht
vor,
dass
die
Kommission
eine
Verlängerung
der
dreijährigen
Lieferfrist
gewähren
kann,
wenn
dies
beispielsweise
durch
außergewöhnliche
Umstände,
die
sich
der
Kontrolle
der
Werft
entziehen,
gerechtfertigt
ist.
TildeMODEL v2018
Where
circumstances
beyond
the
control
of
the
person
responsible
for
the
vessel
operations
necessitate
an
alteration
of
the
submitted
plans,
the
person
responsible
for
the
vessel's
operations
shall
inform
the
competent
authorities
without
delay,
indicating
the
modifications
intended
to
the
original
plan.
Machen
Umstände,
die
außerhalb
der
Kontrolle
der
für
die
Fangtätigkeiten
des
Fischereifahrzeugs
verantwortlichen
Person
liegen,
eine
Änderung
der
vorgelegten
Pläne
erforderlich,
so
teilt
diese
Person
dies
den
zuständigen
Behörden
unter
Angabe
der
vorgesehenen
Änderungen
des
ursprünglichen
Plans
unverzüglich
mit.
TildeMODEL v2018
As
a
derogation
from
that
rule,
Member
States
may
provide
for
the
exclusion
or
the
limitation
of
employers’
responsibility
where
‘occurrences
are
due
to
unusual
and
unforeseeable
circumstances,
beyond
the
employers’
control,
or
to
exceptional
events,
the
consequences
of
which
could
not
have
been
avoided
despite
the
exercise
of
all
due
care’.
Abweichend
von
dieser
Regel
können
die
Mitgliedstaaten
den
Ausschluss
oder
die
Einschränkung
der
Verantwortung
des
Arbeitgebers
bei
„Vorkommnissen
[vorsehen],
die
auf
nicht
von
diesem
zu
vertretende
anormale
und
unvorhersehbare
Umstände
oder
auf
außergewöhnliche
Ereignisse
zurückzuführen
sind,
deren
Folgen
trotz
aller
Sorgfalt
nicht
hätten
vermieden
werden
können“.
TildeMODEL v2018
Accordingly,
such
a
delay
does
not
entitle
passengers
to
compensation
if
the
air
carrier
can
prove
that
the
long
delay
is
caused
by
extraordinary
circumstances
which
could
not
have
been
avoided
even
if
all
reasonable
measures
had
been
taken,
namely
circumstances
beyond
the
actual
control
of
the
air
carrier.
Daher
begründet
eine
solche
Verspätung
keinen
Ausgleichsanspruch
der
Fluggäste,
wenn
das
Luftfahrtunternehmen
nachweisen
kann,
dass
die
große
Verspätung
auf
außergewöhnliche
Umstände
zurückgeht,
die
sich
auch
dann
nicht
hätten
vermeiden
lassen,
wenn
alle
zumutbaren
Maßnahmen
ergriffen
worden
wären,
also
auf
Umstände,
die
von
dem
Luftfahrtunternehmen
tatsächlich
nicht
zu
beherrschen
sind.
TildeMODEL v2018
Many
past
projects
have
been
endangered
by
cost
overruns
arising
from
circumstances
beyond
the
control
of
ACP
States.
Mittelüberschrei
tungen,
die
auf
Umstände
zurückzuführen
sind,
die
ausserhalb
der
Kontrolle
der
AKP-Staaten
liegen,
haben
zahl
reiche
Vorhaben
gefährdet.
EUbookshop v2
At
the
same
time,
the
scope
of
serious
negligence
would
be
much
more
precisely
defined
since
circumstances
beyond
the
control
of
the
person
causing
the
damage
would
have
significantly
less
relevance
in
comparison
with
the
subjective
circumstance
of
knowledge.
Zugleich
wäre
die
Reichweite
der
groben
Fahrlässigkeit
sehr
viel
präziser
bestimmbar,
da
Umständen
außerhalb
der
Person
des
Schadensverursachers
im
Vergleich
zu
dem
subjektiven
Umstand
der
Kenntnis
eine
deutlich
geringere
Bedeutung
zukäme.
EUbookshop v2
The
new
rights
include
compensation
when
the
trip
is
delayed
or
cancelled
—
unless
it
is
caused
by
extraordinary
circumstances
beyond
the
company’s
control.
Zu
den
neuen
Rechten
gehört
auch
ein
Anspruch
auf
Entschädigung,
wenn
der
Zug
Verspätung
hat
oder
ganz
ausfällt
–
außer
natürlich
bei
außergewöhnlichen
und
unverschuldeten
Umständen.
EUbookshop v2
However,
when
circumstances
beyond
the
control
of
the
taxable
person
have
prevented
him
from
using
the
goods
or
services
giving
rise
to
deduction
for
the
needs
of
his
taxable
transactions,
there
is
no
risk
of
fraud
or
abuse
capable
of
justifying
subsequent
repayment,
in
cases
of
fraud
or
abuse,
in
which
the
person
concerned,
on
the
pretext
of
intending
to
pursue
a
particular
economic
activity,
in
fact
sought
to
acquire
as
his
private
assets
goods
in
respect
of
which
a
deduction
could
be
made,
the
tax
authority
may
claim
repayment
of
the
sums
retroactively
on
the
ground
that
those
deductions
were
made
on
the
basis
of
false
declarations.
Wenn
der
Steuerpflichtige
jedoch
durch
von
seinem
Willen
unabhängige
Umstände
daran
gehindert
worden
ist,
die
Gegenstände
oder
Dienstleistungen,
die
zu
dem
Abzug
geführt
haben,
zum
Zweck
seiner
steuerbaren
Umsätze
zu
verwenden,
besteht
keine
Gefahr
von
Betrug
oder
Mißbrauch,
die
eine
spätere
Nacherhebung
rechtfertigen
könnte.
EUbookshop v2
It
is
for
the
referring
court
to
ascertain,
in
the
light
of
all
the
guidance
on
interpretation
set
out
above,
the
reasons
for
which,
on
the
day
the
importer
requested
the
release
for
free
circulation
of
the
sour
cherries,
their
price
was
below
the
minimum
price
and,
in
particular,
whether
that
low
price
arose
from
circumstances
wholly
beyond
the
importer's
control
and
totally
unconnected
with
the
origin
of
the
goods.
Der
Kläger
erhob
gegen
diese
Entscheidung
Klage
beim
vorlegenden
Gericht,
mit
der
er
im
wesentlichen
geltend
macht,
die
im
Ausgangsverfahren
streitige
Regelung
könne
auf
verdorbene
Waren
nicht
anwendbar
sein.
EUbookshop v2