Übersetzung für "Circle the wagons" in Deutsch
And
we
circle
the
wagons
when
tragedy
strikes.
Und
wir
schließen
die
Reihen,
wenn
sich
Tragödien
ereignen.
OpenSubtitles v2018
It's,
uh,
time
to
circle
the
wagons,
Rufus.
Es
ist,
uh,
Zeit,
eine
Verteidigungslinie
zu
ziehen.
OpenSubtitles v2018
We
circle
the
wagons,
tell
a
select
few
about
the
threat.
Wir
zirkeln
uns
ein,
erzählen
nur
einigen
Wenigen
von
der
Bedrohung.
OpenSubtitles v2018
Europe
is
not
cut
out
to
circle
the
wagons
against
the
rest
of
the
world.
Europa
taugt
nicht
zur
Wagenburg
gegen
den
Rest
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
And,
evolutionists,
confronted
with
this
response,
tend
to
circle
the
wagons
and
insist
that
everyone
is
in
agreement.
Und
Evolutionisten
neigen
als
Reaktion
darauf
dazu,
sich
hinter
der
Behauptung
zu
verschanzen,
alle
seien
sich
einig.
News-Commentary v14
In
particular,
regulators
have
no
chance
to
look
over
the
horizon
and
act
preventively
when
markets
are
opaque,
and
when
powerful
Wall
Street
interests
(and
their
Capitol
Hill
allies)
can
circle
the
wagons
and
claim
that
there
is
no
problem.
Insbesondere
haben
die
Aufsichtsbehörden
keine
Chance,
vorausschauend
zu
sein
und
präventiv
zu
handeln,
wenn
die
Märkte
undurchsichtig
sind
und
mächtige
Interessengruppen
an
der
Wall
Street
(und
ihre
Verbündeten
vom
Capitol
Hill)
sich
hinter
der
Behauptung
verschanzen,
es
gebe
kein
Problem.
News-Commentary v14
Good,
so
we
need
to
address
the
immediate
problem
at
hand
and
circle
the
wagons
only
when
we
have
to.
Gut,
wir
kümmern
uns
um
das
unmittelbare
Problem
und
verschanzen
uns
nur,
wenn
wir
müssen.
OpenSubtitles v2018
As
we
have
predicted,
they
will
move
increasingly
to
circle
the
wagons,
going
into
their
enclaves,
guarded
by
the
military
or
militia.
Wie
wir
vorhergesagt
haben,
werden
sie
sich
zunehmend
zur
Einkreisung
der
Wagen
bewegen,
wobei
sie
in
ihre
von
Militär
und
Militien
beschützte
Enklaven
gehen.
ParaCrawl v7.1
He
circles
the
wagons,
he
shuts
down.
Er
schottet
sich
ab,
er
macht
dicht.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
they
start
calling
us
goddamn
liars,
we
better
start
circling
the
wagons.
Wenn
sie
uns
verdammte
Lügner
nennen,
wehren
wir
uns.
OpenSubtitles v2018
And
now,
the
Blossoms
were
circling
the
wagons
against
possible
attack,
from
within
their
own
ranks.
Und
so
beschützten
die
Blossoms
ihr
Hab
und
Gut
vor
möglichen
Angriffen
aus
ihren
eigenen
Reihen.
OpenSubtitles v2018
They
circled
the
wagons.
Sie
haben
den
Wagen
umkreist.
OpenSubtitles v2018
The
cowboy
is
circling
the
wagons
to
better
defend
an
untenable
position.
Der
Cowboy
reitet
um
die
Wagenburg
herum,
um
eine
unhaltbare
Position
besser
zu
verteidigen.
ParaCrawl v7.1
The
most
common
explanation
for
all
of
these
changes
is
that
Kim
is
circling
the
wagons
around
himself
and
the
Young
General.
Allgemein
wird
all
dies
damit
erklärt,
dass
Kim
eine
Wagenburg
um
sich
und
um
den
jungen
General
baut.
News-Commentary v14
The
leadership
of
both
political
parties
circled
the
wagons
and
would
not
discuss
where
the
money
had
gone.
Die
Führungsriege
beider
Parteien
konnte
sich
dies
nicht
erklären,
hielt
es
jedoch
auch
nicht
für
nötig,
zu
erörtern,
wo
das
Geld
geblieben
war.
OpenSubtitles v2018