Übersetzung für "Change in legislation" in Deutsch
This
would
require
a
change
in
secondary
legislation.
Dies
würde
eine
Änderung
der
Sekundärrechtsvorschriften
erfordern.
TildeMODEL v2018
A
framework
directive
could
significantly
change
national
legislation
in
this
area.
Eine
Rahmenrichtlinie
könnte
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
in
diesem
Bereich
erheblich
verändern.
TildeMODEL v2018
In
the
course
of
1986
there
was
only
one
change
in
the
legislation
of
the
Monopolies
Control
Authority.
Im
Berichtszeitraum
wurde
in
der
Rechtsprechung
der
Monopolkontrollbehörde
lediglich
eine
Änderung
vorgenommen.
EUbookshop v2
This
drop
is
mainly
due
to
a
change
in
legislation
in
Great
Britain.
Dieser
Rückgang
ist
im
Wesentlichen
auf
eine
Gesetzesänderung
in
Großbritannien
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
The
initiative
is
tracked
and
documented
from
the
first
impulse
to
the
change
in
legislation.
Die
Initiative
wird
vom
ersten
Impuls
bis
zur
Gesetzesänderung
verfolgt
und
dokumentiert.
CCAligned v1
However,
it
was
agreed
that
any
change
in
legislation
should
go
in
the
direction
of
liberalisation.
Es
wurde
jedoch
vereinbart,
dass
jede
Änderung
der
Rechtsvorschriften
auf
eine
Liberalisierung
abzielen
sollte.
Europarl v8
Nothing
in
this
requires
any
change
of
legislation
in
any
Member
State.
Es
enthält
nichts,
was
eine
Änderung
der
Gesetzgebung
in
den
Mitgliedstaaten
erfordern
würde.
Europarl v8
He
agreed
with
the
Austrian
delegation
on
the
need
for
a
change
in
legislation.
Er
stimmte
mit
der
österreichischen
Delegation
darin
überein,
dass
es
einer
Änderung
der
Rechtsvorschriften
bedürfe.
TildeMODEL v2018
There
was
no
change
in
Italian
competition
legislation
during
the
reportperiod.
In
Italien
hat
es
im
Berichtszeitraum
keine
gesetzgeberischen
Änderungen
auf
dem
Gebiet
des
Wettbewerbs
gegeben.
EUbookshop v2
Due
to
the
change
in
legislation,
the
development
of
the
software
was
cancelled,
a
download
is
no
longer
available.
Aufgrund
der
Gesetzesänderung
wurde
die
Entwicklung
der
Software
eingestellt,
ein
Download
ist
nicht
mehr
möglich.
ParaCrawl v7.1
Matthias
Duwe,
from
Ecologic
Institute,
will
talk
about
the
design
and
effectiveness
of
climate
change
legislation
in
international
comparison.
Matthias
Duwe
vom
Ecologic
Institut
spricht
über
die
Ausgestaltung
und
Wirksamkeit
von
Klimaschutzgesetzen
im
internationalen
Vergleich.
ParaCrawl v7.1
The
proposed
total
amendment
takes
account
of
this
change
in
legislation
and
were
approved
by
98.9
percent
of
the
shareholders
present.
Die
vorgeschlagene
Totalrevision
trägt
dieser
Gesetzesänderung
Rechnung
und
wurde
mit
98,9
Prozent
der
anwesenden
Aktionäre
genehmigt.
ParaCrawl v7.1
As
was
the
case
in
Germany,
ERGO
recorded
fewer
single
premiums,
primarily
due
to
the
change
in
tax
legislation
in
Austria.
Wie
in
Deutschland
verzeichnete
ERGO
geringere
Einmalbeiträge,
wegen
veränderter
steuerlicher
Rahmenbedingungen
vor
allem
in
Österreich.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
I
am
pleased
to
see
that
the
text
indicates
that
any
further
suspension
of
the
slot
system
will
warrant
a
thoroughgoing
change
in
the
legislation.
Aus
diesem
Grund
freue
ich
mich
zu
sehen,
dass
der
Text
anzeigt,
dass
jede
weitere
Aussetzung
des
Zeitnischensystems
eine
gründliche
Änderung
der
Gesetzgebung
erfordern
wird.
Europarl v8
The
Danish
Liberal
Party
is
pleased
about
the
considerable
reduction
in
the
EU's
export
subsidies
in
recent
years
and
will
continue
to
work
to
bring
about
a
change
in
the
underlying
legislation
so
that
the
phase-out
can
continue.
Die
Dänische
Liberale
Partei
ist
über
die
deutliche
Verringerung
der
Ausfuhrbeihilfen
der
EU
in
den
letzten
Jahren
erfreut
und
wird
weiterhin
daran
arbeiten,
eine
Veränderung
in
den
zugrunde
liegenden
Rechtsvorschriften
herbeizuführen,
damit
der
Ausstieg
fortgesetzt
werden
kann.
Europarl v8
As
this
issue
in
some
countries
is
linked
to
a
possible
change
in
their
penal
legislation,
in
particular
the
penalisation
of
corrupt
foreign
officials,
it
may
take
some
time
for
the
legislation
in
the
various
member
states
to
be
revised
in
the
light
of
the
OECD
recommendation.
Da
diese
Frage
in
manchen
Mitgliedstaaten
mit
einer
möglichen
Reform
des
Strafrechts
aus
anderen
Gründen
zusammenhängt,
vor
allem
einer
Strafverfolgung
korrupter
ausländischer
Beamter,
kann
es
noch
eine
Weile
dauern,
ehe
die
Gesetze
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
so,
wie
es
die
OECD-Empfehlung
vorsieht,
abgeändert
worden
sind.
Europarl v8
The
letter
further
explained
that
(underlining
added)
‘while
I
cannot
give
a
formal
commitment
that
there
will
be
no
change
in
the
legislation
I
am
satisfied
that,
in
view
of
the
vital
importance
of
exports
to
the
Irish
economy,
there
is
no
possibility
of
the
legislation
being
changed,
in
the
foreseeable
future,
to
the
detriment
of
the
Alcan
project’.
Außerdem
wurde
in
dem
Schreiben
ausgeführt,
(Unterstreichung
hinzugefügt)
es
könne
zwar
keine
verbindliche
Zusage
gegeben
werden,
dass
die
Rechtsvorschriften
nicht
geändert
würden,
aber
angesichts
der
großen
Bedeutung
des
Exports
für
die
irische
Wirtschaft
bestehe
nicht
die
Möglichkeit,
dass
die
Rechtsvorschriften
in
absehbarer
Zukunft
zum
Nachteil
des
Alcan-Projekts
geänderten
werden.
DGT v2019
If
the
Stockholm
Programme
is
misused
for
this
purpose,
it
would
amount
to
an
indirect
change
in
legislation,
which
is
precisely
what
the
Union
has
long
been
fighting
against.
Falls
das
Stockholmer
Programm
für
diesen
Zweck
missbraucht
wird,
würde
dies
einer
indirekten
Gesetzesänderung
gleichkommen,
und
genau
dies
wird
von
der
Union
seit
langem
bekämpft.
Europarl v8
The
Commission
has
promised
that
ACTA
will
not
change
anything
in
EU
legislation
and,
on
reading
this,
I
understand
the
same.
Die
Kommission
hat
versprochen,
dass
das
ACTA
nichts
in
der
EU-Gesetzgebung
ändern
wird,
und
wenn
ich
hier
weiterlese,
dann
verstehe
ich
das
auch
so.
Europarl v8
When
it
comes
to
legal
convergence,
it
is
essential
for
Sweden
as
soon
as
possible
to
introduce
the
change
in
Swedish
legislation
that
is
required
if
the
euro
is
to
be
introduced.
Bezüglich
der
rechtlichen
Konvergenz
muss
Schweden
schnellstmöglich
die
Änderungen
in
der
schwedischen
Gesetzgebung
vornehmen,
die
für
die
Einführung
des
Euro
erforderlich
sind.
Europarl v8