Übersetzung für "Ceiling covering" in Deutsch

These points are of particular importance when choosing a ceiling covering.
Diese Punkte sind von besonderer Bedeutung, wenn eine Deckenverkleidung wählen.
ParaCrawl v7.1

The victims will have to pay for dismantling and re-ordered ceiling covering.
Die Opfer müssen für die Demontage und nachbestellt Deckenverkleidung zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

Electrical lines and lighting installations are hidden thereby skillfully behind the ceiling covering.
Elektroleitungen und Beleuchtungsinstallationen werden dabei geschickt hinter der Deckenbekleidung versteckt.
ParaCrawl v7.1

The preassembly station 42 serves for the preassembly of individual parts of the ceiling covering, the aircraft on board cabin galley and the aircraft lavatories.
Die Vormontagestation 42 dient der Vormontage von Einzelteilen der Deckenverkleidung, der Flugzeugbordküche und der Flugzeugwaschräume.
EuroPat v2

Tests have shown those products to have a stable and predictable performance concerning fire protection ability when used for wall and ceiling covering provided that the products meet certain conditions regarding the density of the wood and the thickness of the panels, panelling and cladding.
Prüfungen belegen, dass diese Produkte bei einer Verwendung als Wand- und Deckenbekleidung eine stabile und vorhersehbare Leistung in Bezug auf ihr Brandschutzvermögen aufweisen, wenn sie bestimmte Bedingungen im Hinblick auf die Holzdichte und die Dicke der Holzwerkstoffe, Innen- und Außenbekleidungen erfüllen.
DGT v2019

The Commission intends to propose the introduction of an individual ceiling covering all direct income payments granted under the Common Market Organisations.
Die Kommission beabsichtigt, für alle direkten Einkommenszahlungen, die im Rahmen der gemeinsamen Marktorganisationen gewährt werden, die Einführung einer individuellen Obergrenze vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018

Regulation introducing an individual ceiling covering all direct income payments granted under the common market organisations (Agenda 2000)
Verordnung zur Einführung einer individuellen Obergrenze für alle direkten Einkommenszahlungen, die im Rahmen der Gemeinsamen Marktorganisationen gewährt werden (Agenda 2000)
TildeMODEL v2018

In Agenda 2000, the Commission announces its intention to propose the introduction of an individual ceiling covering all direct payments granted under the Common Market Organizations.
In der Agenda 2000 kündigt die Kommission ihre Absicht an, die Einführung einer individuellen Höchstgrenze für alle unter den gemeinsamen Marktorganisationen garantierten direkten Einkommensbeihilfen vorzuschlagen.
EUbookshop v2

In this way one obtains not only a compact but also an attractive storage, protected from the influence of the weather and in which only the stand bar 1 is within the field of view of the user of the balcony, while the opened protective surface forms a sort of ceiling covering for the balcony.
Hierdurch wird nicht nur eine raumsparende, sondern auch ansprechende und vor Witterungseinflüssen geschützte Unterbringung erreicht, bei welcher ausschliesslich der Standstab 1 im Blickfeld des Balkonbenutzers liegt, wogegen die aufgespannte Schutzfläche eine Art Deckenverkleidung des Balkons bildet.
EuroPat v2

A wall or ceiling covering according to claim 1, in which at least one surface of the product has been subjected to a treatment improving the bonding properties of the surface.
Geschäumte Folie nach einem der Ansprüche 1 bis 9, dadurch gekennzeichnet, daß mindestens eine Oberfläche der Folie einer die Haftungseigenschaften der Oberfläche verbessernden Behandlung unterzogen worden ist.
EuroPat v2

The Council is expected to be requested, following the opinion of the European Parliament, to fix a new blanket guarantee ceiling covering all EIB loans in Cen­tral and Eastern Europe so that continuity of Community action in the area is assured.
Schließlich wird der Rat nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments über die Festlegung eines neuen Höchstbetrags für die Global­garantie für sämtliche EIB-Darlehen in Mittel- und Osteuro­pa zu beschließen haben, um so die Fortführung der Tätigkeit der Gemeinschaft in dieser Region zu gewährleisten.
EUbookshop v2

The floor, wall, or ceiling covering (V) preferably is a paneling having a thickness of at most 40 mm, preferably of at most 20 mm, and more particularly at most 10 mm, which can be made of two parts, in which case (V 1, V 2)for instance, at least one sound-proofing layer (D) is arranged between the two parts (V 1, V 2).
Die Boden-, Wand- oder Deckenverkleidung (V) ist vorzugsweise ein Plattenbelag einer Dicke von höchstens 40 mm, vorzugsweise höchstens 20 mm, insbesondere höchstens 10 mm, und kann zweiteilig ausgebildet sein, wobei dann z.B. wenigstens eine Bedämpfungsschicht (D) zwischen den beiden Teilen (V1, V2) angeordnet ist.
EuroPat v2

On the front roof frame and/or on the front roof-frame or ceiling covering 2, there is an ordinary sun visor 3, which in its position of use, shown by dash-dot lines, provides protection against glare from sun rays passing through the windshield from the front.
An dem vorderen Dachrahmen und/ oder an der vorderen Dachrahmen- bzw. Himmelverkleidung 2 ist eine übliche Sonnenblende 3 angeordnet, die in der strichpunktiert dargestellten Gebrauchslage einen Blendschutz gegen von vorn in das Fahrzeug einfallende Sonnenstrahlen bildet.
EuroPat v2

The tenons 29 are received in guide tubes 33 which are fastened to the roof ceiling, to the ceiling covering 6 and/or to the roof frame 9.
Die Zapfen 29 sind von Führungsstutzen 33 aufgenommen, die am Dachhimmel, an der Dach himmelverkleidung 6 und/oder am Dachrahmen 9 befestigt sind.
EuroPat v2

The fire protection ability K is the ability of a wall or ceiling covering to provide for the material behind the covering protection against ignition, charring and other damage for a specified period of time.
Die Brandschutzeigenschaft K ist die Fähigkeit einer Wand- oder Deckenverkleidung, das hinter der Verkleidung befindliche Material für einen bestimmten Zeitraum vor Entflammung, Verkohlung und anderen Beschädigungen zu schützen.
ParaCrawl v7.1

Where EIB finance is combined with EU grants, the authorised ceiling for covering the investment cost of projects rises to 70% (up to 90% for projects located in the EU’s Objective 1 regions).
Werden EIB-Mittel mit EU-Zuschüssen kombiniert, so gilt für den kumulierten Finanzierungsbeitrag eine Obergrenze von 70% (bzw. 90% bei Vorhaben in Ziel-1-Regionen der EU) der Investitionskosten eines Projekts.
ParaCrawl v7.1

So you can take a tour of the building stores and choose the right ceiling covering for you.
So können Sie einen Rundgang durch die Gebäude Läden nehmen und die richtige Obergrenze für Sie Abdeckung wählen.
ParaCrawl v7.1

In a further embodiment, the position of the outlet opening is furthermore mounted movably along a rail (not shown) in a ceiling covering located above the seat 16 or 28 .
In einer weiteren Ausführungsform ist darüber hinaus die Position der Auslassöffnung entlang einer Schiene (nicht gezeigt) in einer über dem Sitz 16 bzw. 28 befindlichen Deckenverkleidung beweglich gelagert.
EuroPat v2

In the aforementioned embodiment, which provides for positioning of the outlet opening 120 along the rail, the actuating mechanisms for adjusting the positioning of the outlet opening 120 are installed along the rail behind the ceiling covering.
In der vorgenannten Ausführungsform, die eine Positionierung der Auslassöffnung 120 entlang der Schiene vorsieht, sind die Stellmechanismen zur Anpassung der Positionierung der Auslassöffnung 120 entlang der Schiene hinter der Deckenverkleidung installiert.
EuroPat v2

When the aircraft region to be ventilated is formed by the passenger cabin or a section of the passenger cabin, the exhaust air duct can be bounded, for example, by an upper shell of the aircraft fuselage, panel elements forming a ceiling covering of the passenger cabin, and lateral separating elements, or luggage compartments arranged in the passenger cabin.
Wenn der zu belüftende Flugzeugbereich durch die Passagierkabine oder einen Abschnitt der Passagierkabine gebildet wird, kann der Abluftkanal beispielsweise durch eine Oberschale des Flugzeugrumpfs, eine Deckenverkleidung der Passagierkabine bildende Paneelelemente sowie seitliche Trennelemente oder in der Passagierkabine angeordnete Gepäckfächer begrenzt werden.
EuroPat v2