Übersetzung für "Ceiling covering" in Deutsch
These
points
are
of
particular
importance
when
choosing
a
ceiling
covering.
Diese
Punkte
sind
von
besonderer
Bedeutung,
wenn
eine
Deckenverkleidung
wählen.
ParaCrawl v7.1
The
victims
will
have
to
pay
for
dismantling
and
re-ordered
ceiling
covering.
Die
Opfer
müssen
für
die
Demontage
und
nachbestellt
Deckenverkleidung
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
Electrical
lines
and
lighting
installations
are
hidden
thereby
skillfully
behind
the
ceiling
covering.
Elektroleitungen
und
Beleuchtungsinstallationen
werden
dabei
geschickt
hinter
der
Deckenbekleidung
versteckt.
ParaCrawl v7.1
The
preassembly
station
42
serves
for
the
preassembly
of
individual
parts
of
the
ceiling
covering,
the
aircraft
on
board
cabin
galley
and
the
aircraft
lavatories.
Die
Vormontagestation
42
dient
der
Vormontage
von
Einzelteilen
der
Deckenverkleidung,
der
Flugzeugbordküche
und
der
Flugzeugwaschräume.
EuroPat v2
Tests
have
shown
those
products
to
have
a
stable
and
predictable
performance
concerning
fire
protection
ability
when
used
for
wall
and
ceiling
covering
provided
that
the
products
meet
certain
conditions
regarding
the
density
of
the
wood
and
the
thickness
of
the
panels,
panelling
and
cladding.
Prüfungen
belegen,
dass
diese
Produkte
bei
einer
Verwendung
als
Wand-
und
Deckenbekleidung
eine
stabile
und
vorhersehbare
Leistung
in
Bezug
auf
ihr
Brandschutzvermögen
aufweisen,
wenn
sie
bestimmte
Bedingungen
im
Hinblick
auf
die
Holzdichte
und
die
Dicke
der
Holzwerkstoffe,
Innen-
und
Außenbekleidungen
erfüllen.
DGT v2019
The
Commission
intends
to
propose
the
introduction
of
an
individual
ceiling
covering
all
direct
income
payments
granted
under
the
Common
Market
Organisations.
Die
Kommission
beabsichtigt,
für
alle
direkten
Einkommenszahlungen,
die
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Marktorganisationen
gewährt
werden,
die
Einführung
einer
individuellen
Obergrenze
vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018
Regulation
introducing
an
individual
ceiling
covering
all
direct
income
payments
granted
under
the
common
market
organisations
(Agenda
2000)
Verordnung
zur
Einführung
einer
individuellen
Obergrenze
für
alle
direkten
Einkommenszahlungen,
die
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Marktorganisationen
gewährt
werden
(Agenda
2000)
TildeMODEL v2018
In
Agenda
2000,
the
Commission
announces
its
intention
to
propose
the
introduction
of
an
individual
ceiling
covering
all
direct
payments
granted
under
the
Common
Market
Organizations.
In
der
Agenda
2000
kündigt
die
Kommission
ihre
Absicht
an,
die
Einführung
einer
individuellen
Höchstgrenze
für
alle
unter
den
gemeinsamen
Marktorganisationen
garantierten
direkten
Einkommensbeihilfen
vorzuschlagen.
EUbookshop v2
In
this
way
one
obtains
not
only
a
compact
but
also
an
attractive
storage,
protected
from
the
influence
of
the
weather
and
in
which
only
the
stand
bar
1
is
within
the
field
of
view
of
the
user
of
the
balcony,
while
the
opened
protective
surface
forms
a
sort
of
ceiling
covering
for
the
balcony.
Hierdurch
wird
nicht
nur
eine
raumsparende,
sondern
auch
ansprechende
und
vor
Witterungseinflüssen
geschützte
Unterbringung
erreicht,
bei
welcher
ausschliesslich
der
Standstab
1
im
Blickfeld
des
Balkonbenutzers
liegt,
wogegen
die
aufgespannte
Schutzfläche
eine
Art
Deckenverkleidung
des
Balkons
bildet.
EuroPat v2
A
wall
or
ceiling
covering
according
to
claim
1,
in
which
at
least
one
surface
of
the
product
has
been
subjected
to
a
treatment
improving
the
bonding
properties
of
the
surface.
Geschäumte
Folie
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
9,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
mindestens
eine
Oberfläche
der
Folie
einer
die
Haftungseigenschaften
der
Oberfläche
verbessernden
Behandlung
unterzogen
worden
ist.
EuroPat v2
The
Council
is
expected
to
be
requested,
following
the
opinion
of
the
European
Parliament,
to
fix
a
new
blanket
guarantee
ceiling
covering
all
EIB
loans
in
Central
and
Eastern
Europe
so
that
continuity
of
Community
action
in
the
area
is
assured.
Schließlich
wird
der
Rat
nach
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
über
die
Festlegung
eines
neuen
Höchstbetrags
für
die
Globalgarantie
für
sämtliche
EIB-Darlehen
in
Mittel-
und
Osteuropa
zu
beschließen
haben,
um
so
die
Fortführung
der
Tätigkeit
der
Gemeinschaft
in
dieser
Region
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
The
floor,
wall,
or
ceiling
covering
(V)
preferably
is
a
paneling
having
a
thickness
of
at
most
40
mm,
preferably
of
at
most
20
mm,
and
more
particularly
at
most
10
mm,
which
can
be
made
of
two
parts,
in
which
case
(V
1,
V
2)for
instance,
at
least
one
sound-proofing
layer
(D)
is
arranged
between
the
two
parts
(V
1,
V
2).
Die
Boden-,
Wand-
oder
Deckenverkleidung
(V)
ist
vorzugsweise
ein
Plattenbelag
einer
Dicke
von
höchstens
40
mm,
vorzugsweise
höchstens
20
mm,
insbesondere
höchstens
10
mm,
und
kann
zweiteilig
ausgebildet
sein,
wobei
dann
z.B.
wenigstens
eine
Bedämpfungsschicht
(D)
zwischen
den
beiden
Teilen
(V1,
V2)
angeordnet
ist.
EuroPat v2
On
the
front
roof
frame
and/or
on
the
front
roof-frame
or
ceiling
covering
2,
there
is
an
ordinary
sun
visor
3,
which
in
its
position
of
use,
shown
by
dash-dot
lines,
provides
protection
against
glare
from
sun
rays
passing
through
the
windshield
from
the
front.
An
dem
vorderen
Dachrahmen
und/
oder
an
der
vorderen
Dachrahmen-
bzw.
Himmelverkleidung
2
ist
eine
übliche
Sonnenblende
3
angeordnet,
die
in
der
strichpunktiert
dargestellten
Gebrauchslage
einen
Blendschutz
gegen
von
vorn
in
das
Fahrzeug
einfallende
Sonnenstrahlen
bildet.
EuroPat v2
The
tenons
29
are
received
in
guide
tubes
33
which
are
fastened
to
the
roof
ceiling,
to
the
ceiling
covering
6
and/or
to
the
roof
frame
9.
Die
Zapfen
29
sind
von
Führungsstutzen
33
aufgenommen,
die
am
Dachhimmel,
an
der
Dach
himmelverkleidung
6
und/oder
am
Dachrahmen
9
befestigt
sind.
EuroPat v2
The
fire
protection
ability
K
is
the
ability
of
a
wall
or
ceiling
covering
to
provide
for
the
material
behind
the
covering
protection
against
ignition,
charring
and
other
damage
for
a
specified
period
of
time.
Die
Brandschutzeigenschaft
K
ist
die
Fähigkeit
einer
Wand-
oder
Deckenverkleidung,
das
hinter
der
Verkleidung
befindliche
Material
für
einen
bestimmten
Zeitraum
vor
Entflammung,
Verkohlung
und
anderen
Beschädigungen
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
Where
EIB
finance
is
combined
with
EU
grants,
the
authorised
ceiling
for
covering
the
investment
cost
of
projects
rises
to
70%
(up
to
90%
for
projects
located
in
the
EU’s
Objective
1
regions).
Werden
EIB-Mittel
mit
EU-Zuschüssen
kombiniert,
so
gilt
für
den
kumulierten
Finanzierungsbeitrag
eine
Obergrenze
von
70%
(bzw.
90%
bei
Vorhaben
in
Ziel-1-Regionen
der
EU)
der
Investitionskosten
eines
Projekts.
ParaCrawl v7.1
So
you
can
take
a
tour
of
the
building
stores
and
choose
the
right
ceiling
covering
for
you.
So
können
Sie
einen
Rundgang
durch
die
Gebäude
Läden
nehmen
und
die
richtige
Obergrenze
für
Sie
Abdeckung
wählen.
ParaCrawl v7.1
In
a
further
embodiment,
the
position
of
the
outlet
opening
is
furthermore
mounted
movably
along
a
rail
(not
shown)
in
a
ceiling
covering
located
above
the
seat
16
or
28
.
In
einer
weiteren
Ausführungsform
ist
darüber
hinaus
die
Position
der
Auslassöffnung
entlang
einer
Schiene
(nicht
gezeigt)
in
einer
über
dem
Sitz
16
bzw.
28
befindlichen
Deckenverkleidung
beweglich
gelagert.
EuroPat v2
In
the
aforementioned
embodiment,
which
provides
for
positioning
of
the
outlet
opening
120
along
the
rail,
the
actuating
mechanisms
for
adjusting
the
positioning
of
the
outlet
opening
120
are
installed
along
the
rail
behind
the
ceiling
covering.
In
der
vorgenannten
Ausführungsform,
die
eine
Positionierung
der
Auslassöffnung
120
entlang
der
Schiene
vorsieht,
sind
die
Stellmechanismen
zur
Anpassung
der
Positionierung
der
Auslassöffnung
120
entlang
der
Schiene
hinter
der
Deckenverkleidung
installiert.
EuroPat v2
When
the
aircraft
region
to
be
ventilated
is
formed
by
the
passenger
cabin
or
a
section
of
the
passenger
cabin,
the
exhaust
air
duct
can
be
bounded,
for
example,
by
an
upper
shell
of
the
aircraft
fuselage,
panel
elements
forming
a
ceiling
covering
of
the
passenger
cabin,
and
lateral
separating
elements,
or
luggage
compartments
arranged
in
the
passenger
cabin.
Wenn
der
zu
belüftende
Flugzeugbereich
durch
die
Passagierkabine
oder
einen
Abschnitt
der
Passagierkabine
gebildet
wird,
kann
der
Abluftkanal
beispielsweise
durch
eine
Oberschale
des
Flugzeugrumpfs,
eine
Deckenverkleidung
der
Passagierkabine
bildende
Paneelelemente
sowie
seitliche
Trennelemente
oder
in
der
Passagierkabine
angeordnete
Gepäckfächer
begrenzt
werden.
EuroPat v2