Übersetzung für "Cause consequences" in Deutsch
In
the
meantime,
we
know
that
antioxidants
can
cause
unwanted
health
consequences.
Unterdessen
ist
jedoch
bekannt,
dass
Antioxidantien
zu
unerwünschten
gesundheitlichen
Folgen
führen
können.
News-Commentary v14
Whatever
the
cause,
the
consequences
remain
deplorable.
Worin
der
Grund
auch
liegen
mag,
die
Folgen
sind
bedauerlich.
News-Commentary v14
Any
delay
will
cause
negative
consequences
to
continue
to
accumulate.
Jede
Verzögerung
wird
dazu
führen,
dass
sich
deren
negative
Folgen
kumulieren.
News-Commentary v14
The
prostate
is
irritated
by
this,
which
can
cause
unpleasant
consequences.
Dadurch
wird
die
Prostata
gereizt,
was
unangenehme
Folgen
haben
kann.
ParaCrawl v7.1
Changes
are
more
or
less
risky
and
may
cause
consequences
which
are
hart
to
forecast.
Änderungen
sind
mehr
oder
weniger
riskant
und
mit
schwer
kalkulierbaren
Folgen
verbunden.
EuroPat v2
Bugs
can
cause
catastrophic
consequences.
Fehler
können
hier
katastrophale
Auswirkungen
haben.
ParaCrawl v7.1
This
can
cause
systemic
consequences
of
the
same
type
that
are
seen
with
general
anesthesia.
Dieses
kann
Körperkonsequenzen
des
gleichen
Baumusters
verursachen,
die
mit
Vollnarkose
gesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
Do
not
misuse
the
different
chargers,
which
might
cause
serious
consequences.
Nicht
zweckentfremden
Sie
unterschiedliche
Ladegeräte,
die
schwerwiegende
Folgen
haben
könnte.
ParaCrawl v7.1
Up
to
2
billion
euros
cause
the
consequences
of
decades
of
iodine
deficiency
in
Germany.
Bis
zu
2
Milliarden
Euro
verursachen
die
Folgen
des
jahrzehntelangen
Jodmangels
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
In
worst
cases
altitude
sickness
may
cause
fatal
consequences.
Im
schlimmsten
Fall
kann
die
Höhenkrankheit
fatale
Folgen
haben.
ParaCrawl v7.1
Deleting
virtual
teams
directly
in
Windows
Device
Manager
can
cause
severe
consequences.
Das
Löschen
von
virtuellen
Teams
im
Windows
Geräte-Manager
kann
zu
schwerwiegenden
Konsequenzen
führen.
ParaCrawl v7.1
In
patients
younger
than
16
years
of
age,
the
effect
of
the
drug
may
cause
serious
consequences.
Bei
Patienten
unter
16
Jahren
kann
die
Wirkung
des
Medikaments
schwerwiegende
Folgen
haben.
ParaCrawl v7.1
But
in
some
individuals
it
can
cause
unpleasant
consequences.
Bei
manchen
Menschen
kann
es
jedoch
unangenehme
Folgen
haben.
ParaCrawl v7.1
Treatment
of
eye
disorders
in
children
cannot
be
postponed,
because
delays
could
cause
permanent
consequences.
Die
Behandlung
von
Augenerkrankungen
im
Kindesalter
sollte
nicht
aufgeschoben
werden,
um
dauerhafte
Folgen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
The
lack
of
such
support
could
cause
serious
negative
consequences
for
the
European
youth
sector.
Das
Wegbrechen
einer
solchen
Unterstützung
könnte
ernsthafte
negative
Folgen
für
den
europäischen
Jugendbereich
haben.
TildeMODEL v2018
Even
small
inadvertence
can
lead
to
a
contamination
of
the
delicate
products
and
cause
serious
consequences.
Selbst
kleine
Unachtsamkeiten
können
zu
einer
Kontamination
der
heiklen
Produkte
führen
und
schwerwiegende
Folgen
verursachen.
ParaCrawl v7.1
Faulty
products
often
cause
undesired
economic
consequences
and
not
infrequently
result
in
sustained
damage
to
the
company’s
image.
Fehlerhafte
Produkte
verursachen
oft
ungewollte
wirtschaftliche
Konsequenzen
und
führen
nicht
selten
zu
einem
nachhaltigen
Image-Schaden.
ParaCrawl v7.1
And
here
what
we're
using
are
the
teachings
on
karmic
consequences,
cause
and
effect.
In
diesem
Fall
verwenden
wir
dazu
die
Lehren
über
karmische
Folgen:
Ursache
und
Wirkung.
ParaCrawl v7.1
May
be
we
will
choose
to
neglect
this
problem
and
cause
serious
consequences.
Vielleicht
werden
wir
uns
entscheiden,
dieses
Problem
zu
vernachlässigen
und
ernsthafte
Konsequenzen
zu
verursachen.
ParaCrawl v7.1
This
distancing
may
cause
fatal
consequences,
in
particular
concerning
decisions
taken
on
immigration
questions,
an
area
where
the
lax
philosophy
of
the
European
institutions
is
well
known.
Eine
solche
Entfernung
kann
fatale
Folgen
haben,
insbesondere
wenn
Entscheidungen
zu
Einwanderungsfragen
zu
treffen
sind,
einem
Bereich,
in
dem
die
laxe
Einstellung
der
europäischen
Institutionen
wohlbekannt
ist.
Europarl v8
Victims
of
a
crisis
which
they
did
not
cause
and
whose
consequences
they
have
no
control
of,
Belgian
farmers,
moreover,
are
waiting
for
concrete
evidence
of
European
solidarity,
so
that
this
dioxin
crisis
may
be
recognised
as
epizootic,
in
the
same
way
as
the
mad
cow
crisis
in
Great
Britain.
Als
Leidtragende
einer
nicht
durch
sie
verursachten
und
in
ihren
Folgewirkungen
von
ihnen
auch
nicht
kontrollierbaren
Krise
erwarten
die
belgischen
Landwirte
als
konkretes
Zeichen
der
Gemeinschaftssolidarität
die
Anerkennung
der
jetzigen
Dioxinkrise
als
Seuche
so
wie
seinerzeit
der
BSE-Krise
im
Vereinigten
Königreich.
Europarl v8
This
is
because
we
are
addressing
not
the
cause,
but
the
consequences.
Das
liegt
daran,
dass
wir
uns
nicht
mit
der
Ursache,
sondern
mit
den
Folgen
befassen.
Europarl v8
And
taxing
natural-resource
rents
at
high
rates
does
not
cause
the
adverse
consequences
that
follow
from
taxing
savings
or
work
(reserves
of
iron
ore
and
natural
gas
cannot
move
to
another
country
to
avoid
taxation).
Zudem
bringt
die
Besteuerung
der
Rentenerträge
aus
der
Rohstoffproduktion
nicht
jene
negativen
Folgen
mit
sich,
die
aus
Steuern
auf
Ersparnisse
oder
Arbeit
herrühren
(Eisenerz-
und
Erdgasvorkommen
können
nicht
in
andere
Länder
ausweichen,
um
Steuern
zu
vermeiden).
News-Commentary v14
Refusal
of
consignments
or
even
destruction
of
goods
cause
drastic
economic
consequences
for
producers
and
traders,
which
could
be
avoided
to
a
large
extent
with
one
single
transparent
reference
point
applied
by
competent
authorities
in
all
Member
States.
Die
Verweigerung
der
Annahme
von
Lieferungen
oder
gar
die
Vernichtung
von
Waren
haben
für
Erzeuger
und
Händler
schwerwiegende
wirtschaftliche
Folgen,
die
sich
durch
einen
einheitlichen
und
transparenten,
von
den
zuständigen
Behörden
in
allen
Mitgliedstaaten
angewendeten
Referenzwert
weitgehend
vermeiden
ließen.
TildeMODEL v2018
Energy
efficiency
is
two
to
three
times
lower
than
the
EU
average,
which
combined
with
pollution
from
the
coal
sector
or
oil
refineries,
cause
serious
environmental
consequences.
Die
Energieausnutzung
liegt
um
das
Zwei-
bis
Dreifache
unter
dem
EU-Durchschnitt,
was
zusammen
mit
der
Verschmutzung
durch
Kohle
und
Ölraffinerien
erhebliche
Umweltprobleme
verursacht.
TildeMODEL v2018