Übersetzung für "Categorically stated" in Deutsch
That
needs
to
be
stated
categorically
and
backed
by
the
force
of
the
Christian
democratic
ethic
also.
Das
muß
mit
Nachdruck
gesagt
werden,
auch
kraft
unserer
christlich-demokratischen
Eingebung.
Europarl v8
But
Mr
Bangemann
stated
categorically
that
he
would
not
accept
trade
barriers.
Herr
Bangemann
sagte
aber
ausdrücklich,
daß
er
keine
Handelshemmnisse
akzeptieren
würde.
Europarl v8
In
their
conclusions,
Europe'
s
leaders
categorically
stated
that
the
process
of
enlargement
was
irreversible,
having
for
the
first
time
set
a
deadline
at
the
end
of
2002
for
concluding
negotiations
with
applicant
countries
that
are
ready,
with
the
stated
aim
of
these
countries
already
being
able
to
participate
as
Members
in
the
2004
European
Parliamentary
elections.
In
der
Tat
haben
die
europäischen
Führungskräfte
in
ihren
Schlussfolgerungen
unumstößlich
erklärt,
der
Erweiterungsprozess
sei
unumkehrbar,
und
erstmals
mit
Ende
2002
einen
Zeitpunkt
für
den
Abschluss
der
Verhandlungen
mit
den
geeigneten
Bewerberländern
mit
dem
erklärten
Anliegen
festgelegt,
dass
diese
Länder
an
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
im
Jahr
2004
bereits
als
Mitglieder
teilnehmen
können.
Europarl v8
Now
in
its
November
resolution
on
governance,
Parliament
stated
categorically
that
it
will
welcome
proposals
from
the
Convention
to
redraft
Article
5
of
the
EC
Treaty
to
include
a
specific
reference
to
the
function
of
constitutional
regions
within
Member
States.
Das
Parlament
hat
nun
in
seiner
Entschließung
zu
dem
Weißbuch
"Europäisches
Regieren
"
vom
November
ausdrücklich
erklärt,
dass
Vorschläge
des
Konvents
zur
Änderung
von
Artikel
5
des
EG-Vertrags
und
zur
Aufnahme
eines
spezifischen
Hinweises
auf
die
Funktion
der
Regionen
innerhalb
von
Mitgliedstaaten
begrüßt
werden.
Europarl v8
The
European
Parliament’s
legal
opinion
stated
categorically
that
an
unevenly
weighted
dual
legal
base,
as
in
the
common
position,
is
legally
unsound
and
will
be
struck
down
by
the
ECJ.
Im
Rechtsgutachten
des
Europäischen
Parlaments
ist
unmissverständlich
dargelegt,
dass
eine
ungleichmäßig
gewichtete
doppelte
Rechtsgrundlage
wie
im
Gemeinsamen
Standpunkt
juristisch
wackelig
ist
und
vom
EuGH
wieder
verworfen
wird.
Europarl v8
You
also
stated
categorically
that
there
is
no
doubt
that
the
text
will
not
be
implemented
as
it
stands.
Außerdem
stellten
Sie
kategorisch
fest,
dass
der
Text
so,
wie
er
jetzt
vorliegt,
zweifelsohne
nie
zur
Anwendung
kommen
werde.
Europarl v8
I
am
pleased
that
the
UK
Government
has
stated
categorically
that
it
will
cooperate
fully
with
the
Council
of
Europe
investigation.
Ich
bin
froh
darüber,
dass
die
britische
Regierung
kategorisch
erklärt
hat,
sie
werde
sich
in
vollem
Umfang
an
der
Untersuchung
des
Europarats
beteiligen.
Europarl v8
In
2004
the
Postmaster
General
stated
categorically
that
the
British
Government
did
not
want
VAT
on
stamps.
Im
Jahre
2004
erklärte
der
britische
Postminister
kategorisch,
dass
die
britische
Regierung
keine
Mehrwertsteuer
auf
Briefmarken
wolle.
Europarl v8
It
must
also
be
stated
categorically,
however,
that
rationalisation,
further
differentiation
in
these
areas,
is
required.
Wir
wollen
aber
auch
deutlich
sagen,
dass
wir
eine
Systematisierung,
eine
weitere
Ausdifferenzierung
in
diesen
Bereichen
brauchen.
Europarl v8
Zhenhua
Xie,
Chinese
President
Hu
Jintao’s
special
representative
on
climate
change,
has
stated
categorically
that
China
has
no
other
choice
than
to
pursue
sustainable
development.
Xie
Zhenhua,
der
Sonderbeauftragte
für
den
Klimawandel
des
chinesischen
Presidenten
Hu
Jintao,
hat
kategorisch
festgestellt,
dass
China
gar
keine
andere
Wahl
habe,
als
eine
nachhaltige
Entwicklung
anzustreben.
News-Commentary v14
In
fact,
when
this
study
was
finally
published,
it
stated
categorically
that
there
was
“insufficient
evidence”
to
link
the
increased
losses
to
global
warming.
Tatsächlich
stellte
die
Studie,
als
sie
endlich
veröffentlich
wurde,
kategorisch
fest,
dass
es
„keine
hinreichenden
Belege“
gäbe,
um
die
gestiegenen
Verluste
mit
der
globalen
Erwärmung
zu
verknüpfen.
News-Commentary v14
The
EESC
believes
that
it
can
already
be
stated
categorically
that
they
should
not
be
financed
by
those
whose
credit
instruments
are
rated
by
credit
rating
agencies.
Aus
Sicht
des
EWSA
lässt
sich
bereits
jetzt
klar
sagen,
dass
die
Finanzierung
nicht
von
denen
aufzubringen
ist,
deren
Kreditinstrumente
bewertet
werden.
TildeMODEL v2018
Trouble
was,
he
couldn't
tell
us
who,
though
he
stated
categorically
that
it
wasn't
Howard
Hughes.
Er
konnte
uns
nur
nicht
sagen,
wer
er
war,
obwohl
er
kategorisch
abstritt,
dass
es
Howard
Hughes
sei.
OpenSubtitles v2018
The
52
have
categorically
and
irrevocably
stated
that
the
commitments
entered
into
in
relation
to
the
human
dimension
of
the
OSCE
are
of
direct
and
legitimate
concern
to
all
the
participating
States
and
not
solely
an
internal
matter
for
the
State
in
question.
Die
52
haben
kategorisch
und
unwiderruflich
erklärt,
daß
die
im
humanitären
Bereich
der
OSZE
eingegangenen
Verpflichtungen
ein
unmittelbares
und
legitimes
Anliegen
aller
beteiligten
Staaten
darstellen
und
daß
diese
nicht
ausschließlich
unter
die
inneren
Angelegenheiten
des
betreffenden
Staates
fallen.
TildeMODEL v2018
The
Declaration
on
Human
rights
adopted
by
the
Luxembourg
European
Council
stated
categorically
that
'respecting,
promoting
and
safeguarding
human
rights
is
an
essential
part
of
international
relations
as
well
as
of
relations
between
the
Community
and
its
Member
States
and
other
countries'.
Die
Erklärung
der
Menschenrechte,
die
der
Europäische
Rat
in
Luxemburg
angenommen
hat,
stellt
kategorisch
fest,
daß
die
Achtung,
Förderung
und
Wahrung
der
Menschenrechte
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
internationalen
Beziehungen
wie
auch
der
Beziehungen
der
Gemeinschaft
und
ihrer
Mitgliedstaaten
zu
anderen
Ländern
ist.
EUbookshop v2
The
final
document
of
that
confetence
stated
categorically
that
women's
tights
ate
an
integral,
inalienable
and
indivisible
part
of
univetsal
human
rights.
Im
Abschlußdokument
der
Konferenz
wurde
unmißverständlich
festgestellt,
daß
die
Ftauenrechte
ein
integraler,
unveräußerlicher
und
unteilbarer
Bestandteil
der
allgemeinen
Menschenrechte
sind.
EUbookshop v2
The
Declaration
on
Human
Rights
adopted
by
the
Luxembourg
European
Council
stated
categorically
that
'respecting,
promoting
and
safeguarding
human
rights
is
an
essential
part
of
international
relations
as
well
as
of
relations
between
the
Community
and
its
Member
States
and
other
countries'.
Die
Erklärung
der
Menschenrechte,
die
der
Europäische
Rat
in
Luxemburg
angenommen
hat,
stellt
kategorisch
fest,
daß
die
Achtung,
Förderung
und
Wahrung
der
Menschenrechte
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
internationalen
Beziehungen
wie
auch
der
Beziehungen
der
Gemeinschaft
und
ihrer
Mitgliedstaaten
zu
anderen
Ländern
ist.
EUbookshop v2