Übersetzung für "Cash rebate" in Deutsch

There is an inconsistency in the use of cash or accruals figures in the preliminary estimates of the rebate (cash figures) and in the definitive calculations (accruals data).
Die Zahlen betreffend Einnahmen und festgestellte Ansprüche werden bei den vorläufigen Schätzungen des Korrekturbetrags (Einnahmen) und bei den endgültigen Berechnungen (festgestellte Ansprüche) nicht kohärent verwendet.
TildeMODEL v2018

All they will simply do is use this cash rebate to reduce their public sector borrowing require ment.
Sie wird das Geld lediglich dazu benutzen, um ihre öffentliche Kreditaufnahme nicht noch erhöhen zu müssen.
EUbookshop v2

And, with companies required to apply the rebated cash to investment and job creation, the government has portrayed the measure as a cut in taxes on labor that will boost employment.
Und da von den Unternehmen verlangt wird, das günstige Geld in Investitionen und die Schaffung von Arbeitsplätzen zu stecken, hat die Regierung die Maßnahme als eine Senkung der Steuern auf Arbeit dargestellt, die die Beschäftigung steigern wird.
News-Commentary v14

This restriction involved the use ofnational laws regarding loss leading and retroactive rebates, which, unlike cash rebates, are not taken intoaccount when establishing whether goods have been sold at below cost.
Zu dieser Einschränkung gehört auchdie Anwendung nationaler Rechtsvorschriften bezüglich des Einsatzes von Lockartikeln undrückwirkenden Rabatten, die anders als Barzahlungsrabatte unberücksichtigt bleiben, wenn festgestelltwerden soll, ob die Erzeugnisse unter Kosten verkauft worden sind.
EUbookshop v2

In the event of a faulty or incomplete delivery or service, and notwithstanding DG´s other rights, DG shall be entitled to withhold payments on all claims of the Supplier arising from the business relationship, to an appropriate extent, without compensation, until proper supplementary performance has taken place, without the loss of any rebates, cash discounts or similar payment reductions DG is entitled to.
Bei fehlerhafter oder unvollständiger Lieferung oder Leistung ist DG unbeschadet ihrer sonstigen Rechte berechtigt, Zahlungen auf sämtliche Forderungen des Auftragnehmers aus der Geschäftsbeziehung in angemessenem Umfang bis zur ordnungsgemäßen Nacherfüllung entschädigungslos zurückzuhalten und zwar ohne Verlust von Rabatten, Skonti und ähnlichen Zahlungsvergünstigungen, die mit DG vereinbart sind.
ParaCrawl v7.1

In the event any good or service is non-conforming or incomplete, Auer Lighting is entitled – without prejudicing its other rights – to withhold any payment for any and all claims arising from the business relationship with the Supplier in a reasonable scope and without compensation obligation for Auer Lighting until the proper supplementary performance has been completed by Supplier, without losing any rebates, cash discounts, or similar payment benefits.
Bei fehlerhafter Lieferung oder unvollständiger Lieferung oder Leistung ist Auer Lighting unbeschadet ihrer sonstigen Rechte berechtigt, die Zahlungen auf sämtliche Forderungen aus der Geschäftsbeziehung in angemessenem Umfang bis zur ordnungsgemäßen Nacherfüllung entschädigungslos zurückzuhalten und zwar ohne Verlust von Rabatten, Skonti und ähnlichen Zahlungsvergünstigungen.
ParaCrawl v7.1

Adjustments to provisions made in prior periods for rebates, cash discounts or product returns were of secondary importance for income before income taxes in the years under report.
Anpassungen der in vorherigen Perioden gebildeten Rückstellungen für Rabatte, Skonti und Produktrückgaben waren für das Ergebnis vor Steuern der berichteten Geschäftsjahre von untergeordneter Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

In the event any good or service is non-conforming or incomplete, SCHOTT is entitled – without prejudicing its other rights – to withhold any payment for any and all claims arising from the business relationship with the Supplier in a reasonable scope without compensation obligation for SCHOTT until the proper supplementary performance has been completed by Supplier, without losing any rebates, cash discounts, or similar payment benefits.
Bei fehlerhafter oder unvollständiger Lieferung oder Leistung ist SCHOTT unbeschadet ihrer sonstigen Rechte berechtigt, die Zahlungen auf sämtliche Forderungen aus der Geschäftsbeziehung in angemessenem Umfang bis zur ordnungsgemäßen Nacherfüllung entschädigungslos zurückzuhalten und zwar ohne Verlust von Rabatten, Skonti und ähnlichen Zahlungsvergünstigungen.
ParaCrawl v7.1

This scheme was possiblebecause, as parallel trade was restricted but also as a result of tying practices, retailers had no sources ofsupply offering different trading conditions, such as cash rebates, other than Nintendo’s distributingsubsidiaries in those territories.
Diese Verfahrensweise war möglich,weil die Einzelhändler wegen der Einschränkung des Parallelhandels und infolge von Kopplungspraktiken keine anderen Bezugsquellen hatten, die andere Handelsbedingungen wie etwa Barzahlungsrabatte anboten. Somit waren sie auf das für das jeweilige Gebiet zuständige Vertriebsunternehmen von Nintendo angewiesen.
EUbookshop v2