Übersetzung für "Carried out with" in Deutsch

Research should be carried out solely with state funding.
Die Forschung sollte ausschließlich mit staatlicher Finanzierung durchgeführt werden.
Europarl v8

I thank you for having carried out your duties with distinction.
Ich danke Ihnen, dass Sie ihren Aufgaben mit Auszeichnung nachgekommen sind.
Europarl v8

No account has been taken of the issue of development when negotiations have been carried out with the ACP countries.
Bei den Verhandlungen mit den AKP-Staaten wurde das Thema Entwicklung außer Acht gelassen.
Europarl v8

The establishment shall be carried out in accordance with the following time-table:
Die Einführung erfolgt nach folgendem Zeitplan:
DGT v2019

The adjusted solvency calculation shall be carried out in accordance with the general principles and methods set out in this Annex.
Die bereinigte Solvabilität wird nach den grundlegenden Prinzipien und Methoden dieses Anhangs berechnet.
DGT v2019

Checks on imports from third countries shall be carried out in accordance with the provisions referred to below:
Die Kontrollen bei Einfuhren aus Drittländern werden nach den folgenden Bestimmungen durchgeführt:
DGT v2019

These analyses were carried out in accordance with the EN 71-3 standard.
Diese Analysen wurden in Übereinstimmung mit der Norm EN 71-3 durchgeführt.
Europarl v8

The tests must be carried out with the Commission's involvement.
Die Tests müssen unter Beteiligung der Kommission durchgeführt werden.
Europarl v8

That consultation shall be carried out in accordance with the national data protection law of the Republic of Albania.
Die Abfrage erfolgt im Einklang mit den Datenschutzvorschriften der Republik Albanien.
DGT v2019

This research is being carried out with respect for fundamental ethical principles and for the relevant national regulations.
Diese Forschungen werden unter Wahrung ethischer Grundprinzipien und geltender nationaler Vorschriften durchgeführt.
Europarl v8

Reforms need to be carried out promptly with a view to enlargement.
Reformen sind im Hinblick auf die Erweiterung schnellstens durchzuführen.
Europarl v8

Originally, voting on the report was to have been carried out in accordance with Rule 131.
Ursprünglich sollte die Abstimmung zum Bericht nach Artikel 131 erfolgen.
Europarl v8

Health surveillance and subsequent checks are to be carried out in accordance with national practices.
Gesundheitsüberwachung und nachfolgende Kontrollen sind gemäß nationaler Praxis durchzuführen.
Europarl v8

Much of this has been carried out with assistance from the European Union.
Viele dieser Maßnahmen erfolgten mit Unterstützung durch die Europäische Union.
Europarl v8

Many of these activities will be carried out in cooperation with or through different NGOs.
Viele dieser Maßnahmen sollen in Kooperation mit oder durch andere NRO umgesetzt werden.
Europarl v8

In each Member State, research can of course be carried out in accordance with the legislation of each Member State.
Aber natürlich können in jedem Mitgliedstaat Forschungsarbeiten gemäß den jeweiligen Rechtsvorschriften durchgeführt werden.
Europarl v8

The EU Troika carried out extensive consultations with third countries to promote the EU approach.
Die EU-Troika hat sich ausführlich mit Drittstaaten beraten, um diesen EU-Ansatz voranzubringen.
Europarl v8

The Turkish invasion of northern Iraq, for example, which violated international law, was carried out with weapons from Germany, among others.
So wurde der völkerrechtswidrige türkische Einmarsch im Nordirak auch mit deutschen Waffen durchgeführt.
Europarl v8

He has already carried out talks with the State Governors.
Mit den Landeshauptleuten hat er bereits Gespräche geführt.
WMT-News v2019