Übersetzung für "Came as a surprise" in Deutsch
This
came
as
a
great
surprise
to
us.
Das
kam
für
uns
sehr
überraschend.
Europarl v8
In
many
ways,
this
came
as
a
surprise
to
the
IDF
and
its
command.
In
vielfacher
Hinsicht
kam
dies
überraschend
für
die
Israelische
Armee.
Wikipedia v1.0
I
guess,
Monsieur,
that
this
summons
came
as
a
surprise.
Ich
nehme
an,
dass
unsere
Vorladung
Sie
überrascht
haben
dürfte,
Monsieur.
OpenSubtitles v2018
And
this
decision
came
as
quite
a
surprise
to
you,
didn't
it?
Und
diese
Entscheidung
war
bestimmt
eine
Überraschung
für
Sie.
OpenSubtitles v2018
Well,
Mr.
Chase's
secret
life
came
as
a
surprise
to
us
all.
Nun,
Mr.
Chases
geheimes
Leben
kam
für
uns
alle
überraschend.
OpenSubtitles v2018
I
can't
say
any
of
this
came
as
a
surprise
to
me.
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
mich
das
überrascht
hätte.
OpenSubtitles v2018
It
came
as
a
surprise
for
me.
Es
kam
auch
für
mich
überraschend.
OpenSubtitles v2018
The
attack
was
well
organised,
and
came
as
a
complete
surprise
to
the
enemy.
Der
Angriff
war
sorgfältig
vorbereitet
worden
und
kam
für
die
Deutschen
völlig
überraschend.
WikiMatrix v1
The
results
came
as
a
surprise
to
many
people.
Die
Ergebnisse
waren
für
viele
Menschen
eine
Überraschung.
Tatoeba v2021-03-10
But
this
pregnancy
came
as
a
complete
surprise
to
us.
Doch
die
Schwangerschaft
kam
für
uns
völlig
überraschend.
ParaCrawl v7.1
It
came
as
a
surprise
that
this
slender
brunette
has
a
child.
Es
war
eine
Überraschung,
dass
diese
schlanke
Brünette
ein
Kind
hat.
ParaCrawl v7.1
The
job
offer
came
as
a
real
surprise
for
me.
Der
Job
war
eine
Überraschung
für
mich.
ParaCrawl v7.1
Some
minor
details
came
as
a
surprise.
Manche
kleine
Details
haben
mich
überrascht.
ParaCrawl v7.1
It
came
as
a
surprise
to
many.
Für
viele
kam
es
als
Überraschung.
ParaCrawl v7.1
Everything
came
as
such
a
surprise
for
me.
Alles
kam
so
unerwartet
für
mich.
ParaCrawl v7.1
That
it
would
offend
anyone
came
as
something
of
a
surprise.
Daß
es
jedermann
beleidigen
würde,
kamen
als
etwas
einer
Überraschung.
ParaCrawl v7.1