Übersetzung für "By end of next" in Deutsch
We
will
have
a
majority
by
the
end
of
next
week
for
the
Treaty
of
Nice.
Ende
nächster
Woche
werden
wir
eine
Mehrheit
zugunsten
des
Vertrags
von
Nizza
haben.
Europarl v8
The
first
report
should
reach
the
Commission
by
the
end
of
March
next
year.
Der
erste
Bericht
soll
Ende
März
kommenden
Jahres
bei
der
Kommission
eingehen.
Europarl v8
The
objective
is
to
conclude
negotiations
by
the
end
of
next
year.
Das
Ziel
besteht
darin,
die
Verhandlungen
bis
Ende
nächsten
Jahres
abzuschließen.
Europarl v8
By
the
end
of
next
year,
we
will
privatize
12
additional
energy
companies.
Bis
Ende
nächsten
Jahres
werden
wir
weitere
12
Energie-Unternehmen
privatisieren.
News-Commentary v14
By
the
end
of
the
next
day,
there
had
also
been
thuggish
violence.
Am
Ende
des
darauffolgenden
Tages
kam
es
auch
zu
gewalttätigen
Ausschreitungen.
News-Commentary v14
The
publication
and
entry
into
force
of
this
measure
is
expected
by
the
end
of
next
week.
Diese
Maßnahme
wird
voraussichtlich
Ende
der
kommenden
Woche
veröffentlicht
und
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
By
the
end
of
next
week,
it
will
have
30,000,
Bis
Ende
nächster
Woche
werden
es
30.000
sein,
OpenSubtitles v2018
Dad
wants
the
clips
online
by
the
end
of
next
week.
Dad
will,
dass
die
Clips
bis
Ende
der
Woche
online
sind.
OpenSubtitles v2018
Lockhart's
resignation
will
be
on
the
President's
desk
by
the
end
of
next
week.
Lockharts
Rücktrittsgesuch
ist
bis
Ende
nächster
Woche
auf
dem
Schreibtisch
des
Präsidenten.
OpenSubtitles v2018
By
the
end
of
this
next
session,
we
may
have
a
signed
agreement.
Am
Ende
der
nächsten
Verhandlungsrunde
haben
wir
vielleicht
schon
eine
unterschriebene
Vereinbarung.
OpenSubtitles v2018
You
want
to
close
by
the
end
of
next
week,
then
our
fees
just
doubled.
Bis
Ende
nächster
Woche
verdoppeln
sich
unsere
Gebühren.
OpenSubtitles v2018
The
card
will
be
adopted
by
all
EU
Member
States
by
the
end
of
next
year.
Die
Karte
wird
bis
Ende
nächsten
Jahres
in
allen
EU
Mitgliedstaaten
verfügbar
sein.
EUbookshop v2
This
is
going
to
be
worth
maybe
nine
mil
by
the
end
of
next
year.
Das
Haus
wird
bis
zum
Ende
des
Jahres
vielleicht
9
Millionen
wert
sein.
OpenSubtitles v2018
You'll
have
to
pay
the
first
$100
by
the
end
of
next
month.
Sie
müssen
die
ersten
$100
bis
Ende
des
nächsten
Monats
zahlen.
OpenSubtitles v2018
We
should
be
done
by
the
end
of
the
next
century.
Wir
sollten
alles
geschafft
haben
zum
Ende
des
nächsten
Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1
Allotment
is
expected
to
occur
by
the
end
of
next
week.
Die
Zuteilung
wird
voraussichtlich
Ende
der
nächsten
Woche
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
network
of
H2
filling
stations
is
scheduled
to
reach
100
by
the
end
of
next
year.
Bis
Ende
nächsten
Jahres
soll
das
H2-Tankstellennetz
auf
100
Stationen
anwachsen.
ParaCrawl v7.1
He
agreed
to
pay
it
back
by
the
end
of
the
next
year.
Er
wollte
es
am
Ende
des
darauf
folgenden
Jahres
zurückzahlen.
ParaCrawl v7.1
The
new
seminary
in
Sydney
is
expected
to
be
ready
by
the
end
of
next
year
2009.
Das
neue
Seminar
in
Sydney
soll
bis
Ende
2009
fertig
gestellt
sein.
ParaCrawl v7.1