Übersetzung für "But certainly" in Deutsch

We cannot have certainty, but we certainly need to have some stability.
Wir können keine Gewissheit haben, aber wir benötigen sicher eine angemessene Stabilität.
Europarl v8

This can, of course, be done through cartel legislation, but it is certainly also a fundamental global question.
Das kann kartellrechtlich erfolgen, ist aber sicherlich auch eine globale Grundsatzfrage.
Europarl v8

We are also trying to help others raise their social standards, but I certainly do not advocate that Europe should shut itself off.
Doch ich kann sicherlich nicht befürworten, dass Europa sich selbst isolieren sollte.
Europarl v8

The scale of this phenomenon is impressive, but certainly not known in full.
Das Ausmaß dieses Phänomens ist beeindruckend, aber bestimmt nicht vollständig bekannt.
Europarl v8

But we have certainly learned our lesson in Sudan.
Aber wir haben unsere Lektion im Sudan gelernt.
Europarl v8

But there are certainly also some grounds for confidence.
Aber es ist durchaus auch Grund für eine gewisse Zuversicht vorhanden.
Europarl v8

But, certainly, in one month or two we can present it back to you.
In ein oder zwei Monaten können wir es Ihnen jedoch bestimmt vorlegen.
Europarl v8

We want to enlarge our Community, certainly, but not at any price.
Natürlich möchten wir unsere Gemeinschaft erweitern, aber nicht um jeden Preis.
Europarl v8

But I would certainly claim that they are better than the average in Europe.
Ich möchte jedoch behaupten, daß sie besser sind als der Gemeinschaftsdurchschnitt.
Europarl v8

That is not only in Russia's interest, but certainly in our interest too.
Das liegt nicht nur im Interesse Rußlands, sondern sicher auch in unserem.
Europarl v8

I am speaking not of years but quite certainly of decades.
Ich spreche nicht von Jahren, sondern ganz gewiß von Jahrzehnten.
Europarl v8

These too can make ecological sense, but we certainly do not have both things at the moment!
Auch die kann ökologisch vernünftig sein, aber beides haben wir nicht!
Europarl v8

But we certainly do not want you to initiate legislation.
Aber eine Gesetzesinitiative wollen wir gar nicht.
Europarl v8

But that is certainly not their primary task.
Aber es ist sicherlich nicht seine primäre Aufgabe.
Europarl v8

They only differ by four letters but that certainly makes a very big difference at the budgetary level.
Nur vier Buchstaben mehr machen haushaltsmäßig aber doch einen riesengroßen Unterschied.
Europarl v8

The Tibetan language can be supplemented by Chinese, but certainly not replaced by it.
Die tibetische Sprache kann durch Chinesisch höchstens ergänzt, aber niemals ersetzt werden.
Europarl v8

But it certainly is not a statement of assurance.
Doch eine Zuverlässigkeitserklärung ist es gewiß nicht.
Europarl v8

But, certainly, preventive measures are being considered and being put in place in the Member States.
In den Mitgliedstaaten werden jedoch selbstverständlich Präventivmaßnahmen geprüft und durchgeführt.
Europarl v8

Monetary union is a good thing, but it is certainly not everything.
Die Währungsunion ist gut, aber sie ist ganz sicher nicht alles.
Europarl v8

But international intervention certainly produces no results.
Internationale Einmischung bewirkt aber sicher nichts.
Europarl v8

But that would certainly be a disproportionate reaction.
Aber das wäre sicher keine Verhältnismäßigkeit.
Europarl v8

There will probably not be any geographical advances, but there will certainly be progress on the spiritual front.
Geografisch dürfte sie sich nicht mehr verschieben, wohl aber in unseren Köpfen.
Europarl v8

Maybe this makes sense to some but certainly not to me.
Vielleicht ergibt dies für manche einen Sinn, für mich aber sicherlich nicht.
Europarl v8