Übersetzung für "Bulk good" in Deutsch

A bulk good according to the invention preferably consists of 10 to 1000 measuring cuvettes.
Vorzugsweise besteht ein erfindungsgemäßes Schüttgut aus 10 bis 1000 Messküvetten.
EuroPat v2

Thereby the bulk good uniformly flows through a special unloading installation to the outlet.
Dadurch fließt das Schüttgut über einen speziellen Entlastungseinbau gleichmäßig zum Auslauf.
ParaCrawl v7.1

Bulk wine of good quality was a choice between barbera and bonarda.
Bulk-Wein von guter Qualität war eine Wahl zwischen Barbera und Bonarda.
ParaCrawl v7.1

A part of the falling down bulk good is trapped in the cup.
Ein Teil des herabfallenden Schüttguts wird vom Becher des Probenehmers aufgefangen.
ParaCrawl v7.1

Low bulk cohesion means good pourability.
Geringe Schüttgutfestigkeit bedeutet gute Rieselfähigkeit.
EuroPat v2

Volumetric dosing of the VDOS series are perfectly suited for dosing of bulk materials with good- to moderate flowability.
Volumetrische Dosiergeräte der Baureihe VDOS eignen sich hervorragend zur Dosierung leicht bis mäßig fließender Schüttgüter.
ParaCrawl v7.1

The medium is, for example, a liquid, a gas, generally a fluid, or a bulk good.
Das Medium ist beispielsweise eine Flüssigkeit, ein Gas, allgemein ein Fluid oder ein Schüttgut.
EuroPat v2

For fill level measurement of a liquid or a bulk good in a container, so-called oscillatory forks are frequently used.
Zur Füllstandsmessung einer Flüssigkeit oder eines Schüttguts in einem Behälter werden häufig so genannte Schwinggabeln verwendet.
EuroPat v2

Bulk production with good feedback, has been ordered by several branded customers in America and West European countries.
Bulk-Produktion mit gutem Feedback, wurde von mehreren Marken-Kunden in Amerika und westeuropäischen Ländern bestellt.
CCAligned v1

We have our QC, will ensure the bulk production same good quality as sample.
Wir haben unseren QC, sicherstellen der Massenproduktion die gleiche gute Qualität wie Probe.
ParaCrawl v7.1

The GZ material distributor is suitable for use with grainy or crystalline bulk materials with good flow properties.
Die Voraussetzungen für den Einsatz des Materialverteilers GZ sind körnige oder kristalline Schüttgüter mit guten Fließeigenschaften.
ParaCrawl v7.1

We have QC, who will ensure the bulk production same good quality as sample.
Wir haben QC, der der Massenproduktion die gleiche gute Qualität wie Probe sicherstellt.
ParaCrawl v7.1

A similar application for interlinings is in the edge of wool coats, where a nonwoven is basically desirable (relatively good bulk combined with light weight), but where the strength in the edge direction in a normal nonwoven is insufficient and a reinforcement with warp filaments makes its use at all possible.
Ein ähnlicher Anwendungsbereich für Einlagestoffe ist in der Kante von Wollmänteln gegeben, wo ein Vliesstoff grundsätzlich positiv ist (u.a. geringe Rückvernietung, relativ gutes Volumen bei geringem Gewicht), wo aber die Festigkeit in der Kantenrichtung bei einem normalen Vliesstoff nicht ausreicht und die Verstärkung mit Kettfäden seinen Einsatz erst ermöglicht.
EuroPat v2

In addition, compared with known molding compositions of approximately comparable properties, the molding compositions according to the invention have a higher bulk density and good free-flowing properties, which facilitates processing and improves the output of production equipment.
Darüber hinaus haben die erfindungsgemäßen Formmassen gegenüber bekannten Formmassen mit etwa vergleichbaren Eigenschaften ein höheres Schüttgewicht bei guter Rieselfähigkeit, wodurch die Verarbeitung erleichtert und der Ausstoß der Produktionsmaschinen verbessert wird.
EuroPat v2

The invention is based on the problem of providing a granular, non-melt-fabricable powder of a tetrafluoroethylene suspension polymer which has been modified with a quantity of perfluoroalkyl vinyl ether leading to an improvement in the final properties of the ram-extruded shaped articles, and which has improved flow properties, that is to say a high bulk density, a good powder flow index and a very stable grain and which is particularly suitable for further processing by the ram-extrusion process.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein körniges, aus der Schmelze nicht verarbeitbares Pulver eines mit einer die Endeigenschaften der Ram-Extrudate verbessernden Menge an Perfluoralkylvinylether modifizierten Suspensionspolymerisats des Tetrafluorethylens mit verbesserten Fließeigenschaften, das heißt einem hohen Schüttgewicht, einer guten Rieselfähigkeit und einem sehr stabilen Korn zu schaffen, das sich für die Weiterverarbeitung nach dem Verfahren der Ram-Extrusion besonders gut eignet.
EuroPat v2

The bulk good is essentially fed in the feed line 1 and possibly by preventing plugs of goods by forming turbulences in the feeding medium.
Das Schüttgut wird im wesentlichen in der Förderleitung 1 gefördert und zwar möglichst unter Vermeidung von Gutspfropfen durch Bildung von Wirbeln in dem Fördermittel.
EuroPat v2

In the invention, the sand or the sandlike bulk-good shall be first filled at essentially constant height into shallow containers and then be put in place into a gapless compound.
Erfindungsgemäß soll dabei der Sand bzw. das sandartige Schüttgut zunächst in Flachbehälter mit im wesentlichen gleibleibender Höhe eingefüllt und diese Flachbehälter dann nebeneinander im lückenlosen Verbund verlegt werden.
EuroPat v2

For the batting, voluminous nonwovens are recommended having a good bulk elasticity and a high degree of retractive force even after long periods of use and frequent washing.
Für das Wattevlies werden voluminöse Vliese empfohlen, die eine gute Bauschelastizität und hohes Rücksprungvermögen auch nach längerem Gebrauch und nach häufigem Waschen aufweisen.
EuroPat v2

In addition, solid materials or solid material mixtures that positively influence the propellant are preferred (low vulnerability ammunition (LOVA) characteristics, high bulk density, good pourability, erosion reducing, gun flash damping, high energy content, electrical conductivity and good ignition ability).
Bevorzugt werden zudem Feststoffe oder Feststoffmischungen, welche einen positiven Einfluss auf das TLP ausüben (LOVA-Eigenschaften = Low Vulnerability Ammunition, hohe Schüttdichte, gute Rieselfähigkeit, erosionsmindernd, feuerscheindämpfend, hoher Energieinhalt, elektrische Leitfähigkeit und gute Anzündbarkeit).
EuroPat v2

High polyethylene bulk densities and good catalyst productivities, as in the procedure according to the invention (for example according to Example 1c), could not be achieved in this manner.
Hohe Polyethylenschüttdichten und gute Katalysatorproduktivitäten wie beim erfindungsgemäßen Arbeiten (beispielsweise nach dem Beispiel 1c) konnten auf diese Weise nicht erreicht werden.
EuroPat v2

A polytetrafluoroethylene powder well suitable for ram extrusion should have a good flow behavior, i.e. a high bulk density and good flow index.
Von einem gut ram-extrudierbaren Polytetrafluoräthylenpulver wird ein möglichst gutes Fließverhalten gefordert, das heißt ein hohes Schüttgewicht und eine gute Rieselfähigkeit.
EuroPat v2