Übersetzung für "Bulk good" in Deutsch
A
bulk
good
according
to
the
invention
preferably
consists
of
10
to
1000
measuring
cuvettes.
Vorzugsweise
besteht
ein
erfindungsgemäßes
Schüttgut
aus
10
bis
1000
Messküvetten.
EuroPat v2
Thereby
the
bulk
good
uniformly
flows
through
a
special
unloading
installation
to
the
outlet.
Dadurch
fließt
das
Schüttgut
über
einen
speziellen
Entlastungseinbau
gleichmäßig
zum
Auslauf.
ParaCrawl v7.1
Bulk
wine
of
good
quality
was
a
choice
between
barbera
and
bonarda.
Bulk-Wein
von
guter
Qualität
war
eine
Wahl
zwischen
Barbera
und
Bonarda.
ParaCrawl v7.1
A
part
of
the
falling
down
bulk
good
is
trapped
in
the
cup.
Ein
Teil
des
herabfallenden
Schüttguts
wird
vom
Becher
des
Probenehmers
aufgefangen.
ParaCrawl v7.1
Low
bulk
cohesion
means
good
pourability.
Geringe
Schüttgutfestigkeit
bedeutet
gute
Rieselfähigkeit.
EuroPat v2
Volumetric
dosing
of
the
VDOS
series
are
perfectly
suited
for
dosing
of
bulk
materials
with
good-
to
moderate
flowability.
Volumetrische
Dosiergeräte
der
Baureihe
VDOS
eignen
sich
hervorragend
zur
Dosierung
leicht
bis
mäßig
fließender
Schüttgüter.
ParaCrawl v7.1
The
medium
is,
for
example,
a
liquid,
a
gas,
generally
a
fluid,
or
a
bulk
good.
Das
Medium
ist
beispielsweise
eine
Flüssigkeit,
ein
Gas,
allgemein
ein
Fluid
oder
ein
Schüttgut.
EuroPat v2
For
fill
level
measurement
of
a
liquid
or
a
bulk
good
in
a
container,
so-called
oscillatory
forks
are
frequently
used.
Zur
Füllstandsmessung
einer
Flüssigkeit
oder
eines
Schüttguts
in
einem
Behälter
werden
häufig
so
genannte
Schwinggabeln
verwendet.
EuroPat v2
Bulk
production
with
good
feedback,
has
been
ordered
by
several
branded
customers
in
America
and
West
European
countries.
Bulk-Produktion
mit
gutem
Feedback,
wurde
von
mehreren
Marken-Kunden
in
Amerika
und
westeuropäischen
Ländern
bestellt.
CCAligned v1
We
have
our
QC,
will
ensure
the
bulk
production
same
good
quality
as
sample.
Wir
haben
unseren
QC,
sicherstellen
der
Massenproduktion
die
gleiche
gute
Qualität
wie
Probe.
ParaCrawl v7.1
The
GZ
material
distributor
is
suitable
for
use
with
grainy
or
crystalline
bulk
materials
with
good
flow
properties.
Die
Voraussetzungen
für
den
Einsatz
des
Materialverteilers
GZ
sind
körnige
oder
kristalline
Schüttgüter
mit
guten
Fließeigenschaften.
ParaCrawl v7.1
We
have
QC,
who
will
ensure
the
bulk
production
same
good
quality
as
sample.
Wir
haben
QC,
der
der
Massenproduktion
die
gleiche
gute
Qualität
wie
Probe
sicherstellt.
ParaCrawl v7.1
A
similar
application
for
interlinings
is
in
the
edge
of
wool
coats,
where
a
nonwoven
is
basically
desirable
(relatively
good
bulk
combined
with
light
weight),
but
where
the
strength
in
the
edge
direction
in
a
normal
nonwoven
is
insufficient
and
a
reinforcement
with
warp
filaments
makes
its
use
at
all
possible.
Ein
ähnlicher
Anwendungsbereich
für
Einlagestoffe
ist
in
der
Kante
von
Wollmänteln
gegeben,
wo
ein
Vliesstoff
grundsätzlich
positiv
ist
(u.a.
geringe
Rückvernietung,
relativ
gutes
Volumen
bei
geringem
Gewicht),
wo
aber
die
Festigkeit
in
der
Kantenrichtung
bei
einem
normalen
Vliesstoff
nicht
ausreicht
und
die
Verstärkung
mit
Kettfäden
seinen
Einsatz
erst
ermöglicht.
EuroPat v2
In
addition,
compared
with
known
molding
compositions
of
approximately
comparable
properties,
the
molding
compositions
according
to
the
invention
have
a
higher
bulk
density
and
good
free-flowing
properties,
which
facilitates
processing
and
improves
the
output
of
production
equipment.
Darüber
hinaus
haben
die
erfindungsgemäßen
Formmassen
gegenüber
bekannten
Formmassen
mit
etwa
vergleichbaren
Eigenschaften
ein
höheres
Schüttgewicht
bei
guter
Rieselfähigkeit,
wodurch
die
Verarbeitung
erleichtert
und
der
Ausstoß
der
Produktionsmaschinen
verbessert
wird.
EuroPat v2
The
invention
is
based
on
the
problem
of
providing
a
granular,
non-melt-fabricable
powder
of
a
tetrafluoroethylene
suspension
polymer
which
has
been
modified
with
a
quantity
of
perfluoroalkyl
vinyl
ether
leading
to
an
improvement
in
the
final
properties
of
the
ram-extruded
shaped
articles,
and
which
has
improved
flow
properties,
that
is
to
say
a
high
bulk
density,
a
good
powder
flow
index
and
a
very
stable
grain
and
which
is
particularly
suitable
for
further
processing
by
the
ram-extrusion
process.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
körniges,
aus
der
Schmelze
nicht
verarbeitbares
Pulver
eines
mit
einer
die
Endeigenschaften
der
Ram-Extrudate
verbessernden
Menge
an
Perfluoralkylvinylether
modifizierten
Suspensionspolymerisats
des
Tetrafluorethylens
mit
verbesserten
Fließeigenschaften,
das
heißt
einem
hohen
Schüttgewicht,
einer
guten
Rieselfähigkeit
und
einem
sehr
stabilen
Korn
zu
schaffen,
das
sich
für
die
Weiterverarbeitung
nach
dem
Verfahren
der
Ram-Extrusion
besonders
gut
eignet.
EuroPat v2
The
bulk
good
is
essentially
fed
in
the
feed
line
1
and
possibly
by
preventing
plugs
of
goods
by
forming
turbulences
in
the
feeding
medium.
Das
Schüttgut
wird
im
wesentlichen
in
der
Förderleitung
1
gefördert
und
zwar
möglichst
unter
Vermeidung
von
Gutspfropfen
durch
Bildung
von
Wirbeln
in
dem
Fördermittel.
EuroPat v2
In
the
invention,
the
sand
or
the
sandlike
bulk-good
shall
be
first
filled
at
essentially
constant
height
into
shallow
containers
and
then
be
put
in
place
into
a
gapless
compound.
Erfindungsgemäß
soll
dabei
der
Sand
bzw.
das
sandartige
Schüttgut
zunächst
in
Flachbehälter
mit
im
wesentlichen
gleibleibender
Höhe
eingefüllt
und
diese
Flachbehälter
dann
nebeneinander
im
lückenlosen
Verbund
verlegt
werden.
EuroPat v2
For
the
batting,
voluminous
nonwovens
are
recommended
having
a
good
bulk
elasticity
and
a
high
degree
of
retractive
force
even
after
long
periods
of
use
and
frequent
washing.
Für
das
Wattevlies
werden
voluminöse
Vliese
empfohlen,
die
eine
gute
Bauschelastizität
und
hohes
Rücksprungvermögen
auch
nach
längerem
Gebrauch
und
nach
häufigem
Waschen
aufweisen.
EuroPat v2
In
addition,
solid
materials
or
solid
material
mixtures
that
positively
influence
the
propellant
are
preferred
(low
vulnerability
ammunition
(LOVA)
characteristics,
high
bulk
density,
good
pourability,
erosion
reducing,
gun
flash
damping,
high
energy
content,
electrical
conductivity
and
good
ignition
ability).
Bevorzugt
werden
zudem
Feststoffe
oder
Feststoffmischungen,
welche
einen
positiven
Einfluss
auf
das
TLP
ausüben
(LOVA-Eigenschaften
=
Low
Vulnerability
Ammunition,
hohe
Schüttdichte,
gute
Rieselfähigkeit,
erosionsmindernd,
feuerscheindämpfend,
hoher
Energieinhalt,
elektrische
Leitfähigkeit
und
gute
Anzündbarkeit).
EuroPat v2
High
polyethylene
bulk
densities
and
good
catalyst
productivities,
as
in
the
procedure
according
to
the
invention
(for
example
according
to
Example
1c),
could
not
be
achieved
in
this
manner.
Hohe
Polyethylenschüttdichten
und
gute
Katalysatorproduktivitäten
wie
beim
erfindungsgemäßen
Arbeiten
(beispielsweise
nach
dem
Beispiel
1c)
konnten
auf
diese
Weise
nicht
erreicht
werden.
EuroPat v2
A
polytetrafluoroethylene
powder
well
suitable
for
ram
extrusion
should
have
a
good
flow
behavior,
i.e.
a
high
bulk
density
and
good
flow
index.
Von
einem
gut
ram-extrudierbaren
Polytetrafluoräthylenpulver
wird
ein
möglichst
gutes
Fließverhalten
gefordert,
das
heißt
ein
hohes
Schüttgewicht
und
eine
gute
Rieselfähigkeit.
EuroPat v2