Übersetzung für "Budgetary requirements" in Deutsch

It began to adapt its budgetary cutback requirements.
Sie hat begonnen, ihre Anforderungen bezüglich budgetärer Sparmaßnahmen anzupassen.
TildeMODEL v2018

Choose the pricing plan that best suits your budgetary requirements.
Wählen Sie den Preisplan, der Ihren Budget Anforderungen am besten entspricht.
CCAligned v1

Local accommodation to suit your tastes and budgetary requirements is additional.
Hinzu kommt Unterbringung nach eigenen Wünschen und eigenem Budget.
ParaCrawl v7.1

Depending on the clinical requirements, budgetary constraints and project parameters, we offer a variety of scaled Ambient Experience solutions.
Je nach klinischen Anforderungen, Budgetvorgaben und Projektparametern bieten wir eine Vielzahl skalierbarer Ambient Experience Lösungen.
ParaCrawl v7.1

Compliance: Meet service levels, budgetary targets, regulatory requirements and more.
Einhaltung von Vorschriften: Erfüllen Sie Service-Ebenen, Budget-Ziele, regulatorische Anforderungen und mehr.
CCAligned v1

We do not yet know, of course, when or which country, of what size, and with what budgetary requirements, will join the Union, but once we do know all that, there will probably be no need for long reports from Parliament, because everything will already have been decided.
Natürlich wissen wir noch nicht, wann welches Land in welcher Größenordnung und mit welchen budgetären Erfordernissen der Union beitreten wird, aber wenn wir es wissen, dann braucht es wahrscheinlich auch keine großen Berichte mehr aus unserem Haus, dann sind die Dinge bereits entschieden.
Europarl v8

This will allow preparation of an agricultural budget based, one hopes, upon the most up-to-date forecasts and hypotheses, and should go some way towards countering the constant problems we face with forecasting the budgetary requirements for agriculture.
Dadurch wird die Vorbereitung eines Agrarhaushaltes möglich, die sich hoffentlich auf die aktuellsten Vorausschauen und Hypothesen stützen wird, und somit sollten die ständigen Probleme bei der Vorausschau für den Haushaltsbedarf im Agrarsektor weitgehend geregelt sein.
Europarl v8

In addition, the budgetary requirements for reconstruction will need to be set in the course of the next two to three years, and the anticipated costs which the other donors are to incur will need to be calculated.
Außerdem muß der Haushaltsbedarf für den Wiederaufbau in den nächsten zwei bis drei Jahren fixiert und für die anderen Geber die voraussichtliche Größenordnung der auf sie zukommenden Kosten kalkuliert werden.
Europarl v8

The need for Member States to retain control over the policy direction and budgetary requirements of their health services was met by the pre-authorisation clause and the fact that Member States would choose which services were carried out.
Mit der Vorabgenehmigungsklausel und der Tatsache, dass die Mitgliedstaaten auswählen werden, welche Dienstleistungen erbracht werden, konnte sichergestellt werden, dass die Mitgliedstaaten die Kontrolle über die politische Richtung und den Mittelbedarf ihrer Gesundheitssysteme behalten.
Europarl v8

A period of two years has been suggested in order to ensure that the system retains a certain flexibility, the same interval as that proposed for the Commission to issue a report to the Council and to Parliament, assessing the implementation of the proposal and examining, among other things, the utilisation of appropriations and possible budgetary requirements.
Um das System flexibel zu gestalten, wäre ein Zweijahresrhythmus angebracht, also der gleiche Zeitraum, über den die Kommission verfügt, um Rat und Parlament einen Bericht vorzulegen, in dem die Umsetzung des Vorschlags bewertet und unter anderem die Verwendungsrate der Mittel und der mögliche Mittelbedarf geprüft werden.
Europarl v8

Finally, the Council has devoted special attention to the development of appropriations for payments by curbing their growth compared to 2001, taking particular account of the implementation options and the expected rate of payments in connection with outstanding amounts and national budgetary requirements.
Schließlich hat der Rat der Entwicklung der Zahlungsermächtigung besondere Aufmerksamkeit gewidmet, indem er ihren Zuwachs gegenüber 2001 beschränkt und unter Kontrolle gebracht hat, unter besonderer Berücksichtigung der Ausführungsmöglichkeiten und des zu erwartenden Mittelabflusses im Zusammenhang mit den noch auszuzahlenden Beträgen und den budgetären Erfordernissen der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

World events, the terrorist attacks of 11 September, the war in Afghanistan, and the crisis in the Middle East have all given rise to new budgetary requirements.
Weltpolitische Ereignisse, die Terroranschläge vom 11. September, der Krieg in Afghanistan, die Krise im Nahen Osten haben neue Anforderungen verursacht.
Europarl v8

With regard to the Stenmarck report, I would like to thank its author for incorporating so accurately the sense of controlled multilingualism, that is the need to balance the requirement that all the Members should be able to express themselves in their own language with indisputable budgetary requirements.
Was den Bericht Stenmarck anbelangt, so danke ich dem Verfasser für die präzise Übernahme des Konzepts der 'kontrollierten Vielsprachigkeit' bzw. der Notwendigkeit, wonach die Forderung, dass jedem EP-Mitglied die Möglichkeit gegeben werden muss, sich in seiner eigenen Sprache zu äußern, mit den unbestreitbaren Haushaltszwängen in Einklang gebracht werden muss.
Europarl v8

I have to say that this observation is a result of an analysis of the policy - implemented, in some cases against their will, by some of the Member States as a result of the restrictions - to reduce, in accordance with budgetary requirements, in some cases even because of the limits we ourselves have imposed, research expenditure first of all.
Dieser Gedanke kam mir bei der Analyse der Politik, die bisweilen von einigen Mitgliedstaaten infolge der Einschnitte forciert wird und darin besteht, aufgrund von Haushaltszwängen, mitunter auch wegen der von uns selbst vorgegebenen Grenzen, in erster Linie die Forschungsausgaben zu kürzen.
Europarl v8

In addition, the Council has paid particular attention to the development of payment appropriations by curbing and controlling their growth compared to 2001. In this context, particular consideration was given to the implementation options and the expected rate of payments in connection with commitments outstanding and national budgetary requirements.
Außerdem hat der Rat im Besonderen die Entwicklung der Zahlungsermächtigungen berücksichtigt, indem er ihre Anhebung gegenüber 2001 reduziert und unter Kontrolle behalten hat, wobei den Ausführungsmöglichkeiten und dem zu erwartenden Tempo der Zahlungen im Zusammenhang mit den noch abzuwickelnden Mittelbindungen sowie dem nationalen Haushaltsbedarf speziell Rechnung getragen wurde.
Europarl v8

Once endorsed by the Council, it will allow Member States to undertake measures to deal adequately with the crisis, while departing from the budgetary requirements that would normally apply under the European fiscal framework.
Sobald der Rat die Aktivierung der Klausel gebilligt hat, wird diese es den Mitgliedstaaten ermöglichen, angemessene Maßnahmen zur Bewältigung der Krise zu ergreifen und vorübergehend von den haushaltspolitischen Anforderungen abzuweichen, die normalerweise im europäischen fiskalpolitischen Rahmen gelten.
ELRC_3382 v1