Übersetzung für "Budget impact" in Deutsch

In most countries these approximations should have no major budget impact.
In den meisten Ländern hätten diese Angleichungen keine größeren haushaltsmäßigen Auswirkungen.
EUbookshop v2

I don’t know how a budget cut will impact our delivery capability
Ich weiß nicht, wie sich eine Budgetkürzung auf unsere Leistungsfähigkeit auswirken wird.
CCAligned v1

See budget impact before you approve spend.
Prüfen Sie die Auswirkungen auf Ihr Kostenstellenbudget, bevor Sie Ausgaben genehmigen.
CCAligned v1

For the EU-10, the budget impact of the proposal mostly concerns the milk sector and a number of arable crops.
Für EU-10 betreffen die Haushaltsauswirkungen des Vorschlags im wesentlichen die Bereiche Milch und bestimmte Kulturpflanzen.
TildeMODEL v2018

The proposal for quota reduction before us fully neutralises the budget impact of the higher compensation rate.
Der vorliegende Vorschlag zur Reduzierung der Quote gleicht die Auswirkung der höheren Entschädigungsrate auf den Haushalt vollständig aus.
Europarl v8

At a local level - often the front line in the battle against unsafe toys - budget cuts will impact on the effectiveness of trading standards.
Auf regionaler Ebene - oftmals die vorderste Front im Kampf gegen unsicheres Spielzeug - werden sich Haushaltskürzungen auf die Effektivität von Handelsnormen auswirken.
Europarl v8

We do not know what exact proportion of this EUR 300 billion consists of bad risks, but EUR 300 billion is no trifling sum: it represents nearly three times the EU's annual budget, and the impact of the current crisis can already be felt.
Wir wissen nicht genau, wie groß der Anteil der schlechten Risiken unter diesen 300 Milliarden Euro ist, aber diese 300 Milliarden Euro sind keine Kleinigkeit, sie sind knapp dreimal die Summe des europäischen jährlichen Haushaltes, und die Auswirkungen der gegenwärtigen Krise sind heute schon zu spüren.
Europarl v8

I agree with the view that all the options should be considered based on their applicability, with emphasis on their economic, social, regional and budget impact.
Ich teile die Ansicht, dass alle Optionen in Betracht gezogen werden sollten, wobei vor allem ihre Anwendbarkeit und insbesondere deren wirtschaftliche, soziale, regionale und haushaltspolitische Auswirkungen zu prüfen sind.
Europarl v8

He also told the meeting that the Secretariat had been asked for information about the potential budget impact of the indexation of officials' salaries and gave some details about how the budget group would be monitoring the budget procedure.
Außerdem teilt er mit, dass das Sekretariat um Informationen über mögliche Haushaltsfolgen durch die Indexie­rung der Beamtengehälter ersucht wurde, und erläutert einige Aspekte der Modalitäten für die Über­wachung des Haushaltsverfahrens durch die Haushaltsgruppe.
TildeMODEL v2018

Since the area under vines in Poland totals only around 100 ha, the budget impact is negligible.
Da die Rebflächen in Polen nur etwa 100 ha ausmachen, sind die Auswirkungen auf den Haushalt verschwindend gering.
TildeMODEL v2018

As we do not know what the EU will look like in a few years' time, it is difficult to discuss the CAP post-2020 in the present state of uncertainty (Brexit, future EU budget, impact of the migration crisis etc.).
Da man nicht wisse, wie die EU in ein paar Jahren aussehen werde, sei es schwierig, in der aktuell ungewissen Lage (Brexit, künftiger EU-Haushalt, Auswirkungen der Migrationskrise usw.) die GAP für die Zeit nach 2020 zu erörtern.
TildeMODEL v2018

The Communication Group took note that these modifications can be done in-house without any budget impact and asked for a more in depth discussion on branding.
Die Gruppe Kommunikation nimmt zur Kenntnis, dass diese Änderungen ohne Auswirkungen auf den Haushalt hausintern vorgenommen werden können und beantra­gen eine eingehendere Erörterung der Markenstrategie.
TildeMODEL v2018

Mr Alexopoulos explained that a budget heading had already been assigned to placing the records on microfiches with a view to their transfer to Florence, so the change in question had no specific budget impact.
Herr ALEXOPOULOS gibt hierzu einige Erläuterungen und verweist darauf, dass für die Anlegung eines Mikrofichebestands der Archive mit Blick auf deren Transfer nach Florenz bereits eine Haushaltslinie vorgesehen sei, und dass die erörterte Änderung des Rahmenvertrages keine besonderen Auswirkungen auf den Haushalt habe.
TildeMODEL v2018

Renegotiations of PPPs shall proceed in various sectors in order to contain their budget impact.
In verschiedenen Sektoren wird die Neuaushandlung von ÖPP weitergeführt, um deren Auswirkungen auf den Haushalt einzudämmen.
DGT v2019

The budget impact of these changes is chiefly covered by savings arising from the introduction of the Agenda 2000 CAP reform, in particular the likely consequences for the supply arrangements (cereals, beef and veal, milk products).
Die Haushaltsauswirkungen dieser Änderungen werden im wesentlichen durch die Einsparungen abgedeckt, die durch die Einführung der in der Agenda 2000 vorgesehenen GAP-Reform und insbesondere durch die voraussichtlichen Folgen für die Versorgungsregelung erzielt werden (Getreide, Rindfleisch, Milcherzeugnisse).
TildeMODEL v2018

The impact on the 2014 draft estimates of the Budgetary Authority's decision not to include, at this point in time, in the 2013 budget the impact of a possible Court ruling in favour of the Commission regarding the 2011 salary adaptation (+/- EUR 1 million), still has to be factored in.
Die Entscheidung der Haushaltsbehörde, die Auswirkungen eines möglichen Gerichtshofsurteils zu Gunsten der Kommission in der Frage der Anpassung der Dienstbezüge des Personals für 2011 (rund eine Million EUR) zum derzeitigen Zeitpunkt nicht in den Haushaltsplan 2013 aufzunehmen, müsse aber noch berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

This would impact the EU budget (economic impact) and seriously affect the security and safety of the EU, its citizens and the environment.
Dies hätte Auswirkungen auf den EU-Haushalt (wirtschaftliche Folgen) und würde die Sicherheit der EU und ihrer Bürger sowie den Umweltschutz ernsthaft beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

With regard to the implementation of the annual budget, Mr Krawczyk noted the budget impact of interpreting services that were requested but remained unused and proposed the matter for discussion.
Im Zusammenhang mit der Ausführung des Haushaltsplans weist Jacek KRAWCZYK auf die Folgen beantragter, aber nicht in Anspruch genommener Verdolmetschungen auf den Haushalt hin und schlägt vor, gemeinsam zu beraten, wie in dieser Frage verfahren werden solle.
TildeMODEL v2018

I would like to start by commenting on the budget impact of the reform proposal on the EU 15, before going on to look at how it will affect the accession countries.
Ich möchte zunächst zu den Haushaltsauswirkungen des Reformvorschlags bezogen auf die EU 15 Stellung nehmen und anschließend auf die Auswirkungen auf die Beitrittsländer eingehen.
TildeMODEL v2018

The budget impact in 2001 of taking over the tasks of certain TAOs is the subject of a separate report to the College at the initiative of Mrs Schreyer.
Die Auswirkungen des Abbaus einiger BAT auf den Haushaltsplan 2001 werden in einem Bericht behandelt, der dem Kollegium gleichzeitig mit der vorliegenden Mitteilung von Frau SCHREYER vorgelegt wird.
TildeMODEL v2018

Following a discussion, in which Mr Boyle referred to the progress of the memo on the need for the sections to reassess the size of the delegations sent abroad, recalling the REX section's commitment to reduce the budget impact of the work of its delegations, and Mr Krawczyk and the president also spoke, the Bureau authorised the following requests:
Nach einer Aussprache unter Teilnahme Sandy BOYLES, der den Absatz des Vermerks an das Präsidium anspricht, in dem davon die Rede ist, dass die Fachgruppen die Größe der ins Ausland entsandten Delegationen überdenken müssten, und auf die Anstrengungen der Fach­gruppe REX zur Verringerung der Haushaltsfolgen der Tätigkeiten ihrer Delegationen ver­weist, Jacek KRAWCZYKS und des PRÄSIDENTEN genehmigt das PRÄSIDIUM folgende Anträge:
TildeMODEL v2018