Übersetzung für "Broad in scope" in Deutsch
Our
list
was
very
broad
in
its
scope.
Unsere
Liste
war
sehr
breit
in
ihrem
Anwendungsbereich.
ParaCrawl v7.1
As
the
honourable
Member
will
appreciate,
the
ques
tions
which
he
has
put
down
are
very
broad
in
scope.
Wir
haben
es
selbstverständlich
mit
Problemen
wie
der
Finanzierung
der
sozialen
Sicherheit
zu
tun.
EUbookshop v2
The
drug
has
a
fairly
broad
in
scope,
but
in
sport
you
use
most
often.
Die
Droge
hat
einen
ziemlich
breiten
Umfang,
aber
im
Sport
benutzt
man
am
häufigsten.
ParaCrawl v7.1
While
the
question
posed
seems
relatively
simple
it
is
broad
in
scope
and
indeed
more
complex.
Während
die
Frage
scheint
relativ
einfach
es
ist
weit
gefasst
und
in
der
Tat
komplizierter.
ParaCrawl v7.1
Because
our
work
is
so
broad
in
scope,
various
studies
cover
many
subjects,
including:
Da
unsere
Arbeit
sehr
breitgefächert
angelegt
ist,
decken
etliche
Studien
mehrere
Themen
ab,
etwa:
ParaCrawl v7.1
The
purpose
of
this
new
strategy
is
to
confirm
that
the
EU'
s
fight
against
drugs
in
the
future
will
be
broad
in
scope.
Ziel
dieser
neuen
Strategie
ist
es,
zu
unterstreichen,
daß
der
Kampf
der
EU
gegen
Drogen
zukünftig
übergreifend
erfolgen
wird.
Europarl v8
For
that
reason
we
require
research,
sufficiently
broad
in
scope,
on
the
safety
of
genetically
manipulated
products,
because
it
is
only
with
scientifically
documented
data,
effectively
disseminated,
that
we
will
dispel
the
fears
of
consumers.
Deshalb
benötigen
wir
auch
große
und
umfassende
Untersuchungen
über
die
Sicherheit
der
gentechnisch
manipulierten
Erzeugnisse,
da
wir
nur
mit
belegten
Erkenntnissen
und
deren
intensiver
Verbreitung
die
Ängste
der
Verbraucher
verringern.
Europarl v8
This
thought
process
should
be
ambitious
and
should
be
broad
in
its
scope,
covering
the
economic,
social
and
cultural
dimensions
of
the
problem.
Die
Denkansätze
sollten
nicht
zu
bescheiden
sein,
sondern
eine
breite
Maßnahmenpalette
umfassen,
in
der
die
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Dimension
des
Problems
Beachtung
findet.
Europarl v8
The
Nordic
dimension
is
a
security
project,
broad
in
scope,
which
focuses,
for
example,
on
the
TACIS
programme,
on
Russia's
commitment
to
regional
cooperation
in
the
areas
of
environmental
concern
and
nuclear
safety,
and
on
the
multi-faceted
relationship
that
exists
between
the
Baltic
states.
Die
nordische
Dimension
ist
ein
umfangreiches
Sicherheitsprojekt,
das
sich
beispielsweise
auf
die
Einbindung
Rußlands
in
regionale
Zusammenarbeitsstrukturen
über
die
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Umwelt
und
atomare
Sicherheitszusammenarbeit
des
Programms
TACIS
und
die
vielseitigen
Kooperationsformen
in
der
Ostseeregion
konzentriert.
Europarl v8
Although
the
process
has
led
to
many
improvements
and
positive
settlements
and
solutions,
there
is
a
danger
that
the
assessment
and
discharge
process
will
become
inappropriately
broad
in
scope,
since
the
EU's
instruments
state
that
Parliament
must
give
a
discharge
in
respect
of
the
implementation
of
the
budget.
Obwohl
der
Prozeß
viele
positive
Veränderungen,
Klärungen
und
Lösungen
bewirkt
hat,
besteht
die
Gefahr,
daß
das
Frage-
und
Entlastungsverfahren
zu
weit
ausgedehnt
wird,
denn
nach
dem
EU-Vertrag
erteilt
das
Parlament
Entlastung
für
die
Ausführung
des
Haushalts.
Europarl v8
The
decision
on
discharge
must
not
be
too
ponderous
or
broad
in
scope,
and
it
should
not
lead
to
a
situation
in
which
no
one
dares
to
give
discharge.
Dem
Parlament
darf
die
Entscheidung
über
die
Entlastung
nicht
zu
schwer
und
zu
umfangreich
sein,
sie
darf
nicht
dazu
führen,
daß
man
nicht
wagt,
Entlastung
zu
erteilen.
Europarl v8
If
the
SEA
is
to
be
a
genuinely
useful
tool,
the
directive
must
be
sufficiently
broad
in
scope
and
the
environmental
report
and
the
assessments
must
naturally
be
of
very
high
quality.
Damit
eine
SUP
ein
wirklich
brauchbares
Instrument
werden
kann,
muss
die
Richtlinie
einen
ausreichend
großen
Geltungsbereich
besitzen,
und
der
Umweltbericht
und
die
Auswertungen
müssen
natürlich
eine
sehr
hohe
Qualität
aufweisen.
Europarl v8
Firstly,
the
questions
raised
are
very
broad
in
scope
and
cannot
be
addressed
in
a
debate
limited
to
a
proposal
for
a
framework
directive.
Erstens
sind
die
aufgeworfenen
Fragen
viel
umfassender
und
können
nicht
in
einer
Diskussion
erörtert
werden,
die
sich
auf
den
Vorschlag
für
eine
Rahmenrichtlinie
beschränken
würde.
Europarl v8
It
is
therefore
important
to
realise
that
the
intention
behind
this
single
solution
and
decision
is
not
to
create
rules
on
bioethics
that
apply
to
Europe
generally
but
to
make
a
clear
decision
on
something
less
broad
in
scope,
which
is
what
sort
of
stem
cell
projects
can
obtain
funding
from
this
Community
programme.
Es
ist
daher
unbedingt
festzuhalten,
dass
der
Sinn
einer
solchen
Einzelfalllösung
oder
-entscheidung
nicht
darin
besteht,
gesamteuropäische
Bioethikregeln
aufzustellen,
sondern
eine
klare
Entscheidung
in
einer
Angelegenheit
zu
treffen,
die
weit
weniger
breit
angelegt
ist,
nämlich
darüber,
welche
Stammzellenprojekte
aus
diesem
Gemeinschaftsprogramm
gefördert
werden
können.
Europarl v8
I
definitely
support
the
scheme's
so-called
broad
geographical
scope,
in
other
words
the
inclusion
of
all
flights
from
and
to
the
EU,
regardless
of
the
national
attribution
of
the
carrier.
Der
so
genannte
breite
geografische
Geltungsbereich
des
Systems,
mit
anderen
Worten,
die
Einbeziehung
aller
in
Europa
startenden
und
landenden
Flugzeuge
unabhängig
von
der
Nationalität
der
Fluggesellschaft,
findet
meine
volle
Zustimmung.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
this
study
must
be
very
broad
in
scope
and
clearly
should
not
disregard
any
form
of
totalitarism.
Meines
Erachtens
brauchen
wir
also
wirklich
eine
sehr
breit
angelegte
Studie,
und
wir
dürfen
dabei
keine
Form
des
Totalitarismus
ausschließen.
Europarl v8
The
British
Government
is
opposed
to
this
proposal,
which
it
considers
is
too
broad
in
scope
and
presents
too
many
problems
in
terms
of
different
legal
systems
and
traditions
to
be
practical.
Die
britische
Regierung
lehnt
diesen
Vorschlag
ab,
weil
sie
der
Auffassung
ist,
dass
dessen
Anwendungsbereich
zu
groß
ist
und
angesichts
der
unterschiedlichen
Rechtssysteme
und
Traditionen
zu
viele
Probleme
mit
seiner
praktischen
Umsetzung
verbunden
wären.
Europarl v8