Übersetzung für "Bring a suit" in Deutsch
That's
why
you're
gonna
bring
me
a
HAZMAT
suit,
Doctor.
Aus
diesem
Grund
werden
Sie
mir
auch
einen
Schutzanzug
bringen,
Doc.
OpenSubtitles v2018
We've
been
trying
to
convince
him
to
bring
a
civil
suit
against
the
government.
Wir
wollten
ihn
überzeugen,
eine
Klage
gegen
die
Behörden
einzureichen.
OpenSubtitles v2018
I
always
feel
like
swimming
here,
but
I
never
bring
a
suit.
Immer
wenn
ich
hierherkomme,
habe
ich
keine
Badehose
dabei.
OpenSubtitles v2018
I...
didn't
bring
a
bathing
suit.
Ich...habe
keine
Badehose
dabei.
OpenSubtitles v2018
Well,
then,
get
someone
to
bring
me
a
hazmat
suit.
Dann
schicken
Sie
jemand
mit
einem
Schutzanzug
zu
mir.
OpenSubtitles v2018
Please
bring
a
bathing
suit
and
sandals.
Bitte
bringen
Sie
einen
Badeanzug
und
Sandalen.
CCAligned v1
They
won't
bring
a
suit,
but
they
will
dress
as
the
laymen.
Sie
werden
kein
Kleid
bringen,
sondern
sie
werden
wie
die
Laien
anziehen.
ParaCrawl v7.1
Bring
a
Bath
suit,
you
may
need
it
for
a
little
swim!
Bringen
Sie
einen
Badeanzug
mit,
vielleicht
brauchen
Sie
ihn
zum
Schwimmen!
ParaCrawl v7.1
Never
bring
a
bathing
suit
under
clothing
gave
so
much
of
himself.
Nie
einen
Badeanzug
unter
der
Kleidung
gab
so
viel
von
sich.
ParaCrawl v7.1
I'll
bring
a
suit
of
armor.
Ich
werde
eine
Rüstung
mitbringen.
OpenSubtitles v2018
Did
you
bring
a
bathing
suit?
Hast
du
deinen
Badeanzug
dabei?
OpenSubtitles v2018
Because
the
executor
of
her
estate
can
bring
a
wrongful
death
suit,
but
the
beneficiary
has
to
be
a
relative.
Der
Nachlassverwalter
kann
eine
Zivilklage
einreichen,
aber
der
Begünstigte
muss
ein
Angehöriger
sein.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
bring
a
bathing
suit?
Ich
muss
einen
Badeanzug
mitnehmen?
OpenSubtitles v2018
Once
someone
announced
under
oath
that
he
intended
to
bring
such
a
suit,
the
legislation
or
decree
in
question
was
suspended
until
the
matter
was
resolved.
Sobald
jemand
unter
Eid
ankündigte,
er
werde
eine
solche
Klage
anhängig
machen,
war
das
Gesetzgebungsverfahren
oder
der
Beschluss
bis
zur
Entscheidung
über
die
Klage
suspendiert.
Wikipedia v1.0
And
you
know
that
if
I
bring
a
suit
against
you,
I'm
gonna
get
all
of
this
anyway.
Und
Sie
wissen,
wenn
ich
eine
Klage
gegen
Sie
einreiche,
dass
ich
all
das
sowieso
bekommen
werde.
OpenSubtitles v2018
We
will
sign
a
binding
agreement
right
here,
stating
that
we
will
not
bring
a
civil
suit
against
your
office
if
you
agree
to
drop
all
charges
against
Henry
today.
Wir
werden
hier
eine
verbindliche
Vereinbarung
unterschreiben,
die
besagt,
dass
wir
keine
Zivilklage
gegen
Ihr
Büro
einreichen,
wenn
Sie
heute
alle
Anklagen
gegen
Henry
fallen
lassen.
OpenSubtitles v2018
But
since
that
time,
I
have
been
quietly
contacting...
the
family
members
of
all
the
dead
inmates...
in
order
to
bring
a
class
action
suit
against
the
administration.
Aber
seit
dieser
Zeit
pflege
ich
stillen
Kontakt
...
zu
den
Familien
der
getöteten
Häftlinge
...
um
eine
Sammelklage
gegen
die
Regierung
zu
erreichen.
OpenSubtitles v2018
But
in
order
to
do
that,
you
have
to
let
me
bring
a
suit
in
your
name...
charging
negligent
infliction
of
emotional
harm.
Aber
damit
ich
das
kann,
muss
ich
eine
Klage
einreichen
in
Ihrem
Namen,
auf
Zahlung
eines
Schmerzensgeldes.
OpenSubtitles v2018
So
if
you
plan
to
visit,
better
bring
a
space
suit
to
keep
warm
--
Mars
really
is
a
pretty
'cool'
planet.
Wenn
Sie
also
einen
Besuch
planen,
bringen
Sie
besser
einen
Raumanzug
mit,
um
sich
warm
zu
halten
-
der
Mars
ist
ein
ziemlich
'kühler'
Planet.
QED v2.0a
Temperature
varying
between
22,5°C
/
71°F
(Abu
Galawa)
und
24,3°C
/
75°F
(St.
Johns),
bring
a
semi
dry
suit
and
hood
with
you.
Temperatur
zwischen
22,5°C
(Abu
Galawa)
und
24,3°C
(St.
Johns),
am
besten
HT
und
Kopfhaube
mitnehmen.
ParaCrawl v7.1