Übersetzung für "Bring a suit" in Deutsch

That's why you're gonna bring me a HAZMAT suit, Doctor.
Aus diesem Grund werden Sie mir auch einen Schutzanzug bringen, Doc.
OpenSubtitles v2018

We've been trying to convince him to bring a civil suit against the government.
Wir wollten ihn überzeugen, eine Klage gegen die Behörden einzureichen.
OpenSubtitles v2018

I always feel like swimming here, but I never bring a suit.
Immer wenn ich hierherkomme, habe ich keine Badehose dabei.
OpenSubtitles v2018

I... didn't bring a bathing suit.
Ich...habe keine Badehose dabei.
OpenSubtitles v2018

Well, then, get someone to bring me a hazmat suit.
Dann schicken Sie jemand mit einem Schutzanzug zu mir.
OpenSubtitles v2018

Please bring a bathing suit and sandals.
Bitte bringen Sie einen Badeanzug und Sandalen.
CCAligned v1

They won't bring a suit, but they will dress as the laymen.
Sie werden kein Kleid bringen, sondern sie werden wie die Laien anziehen.
ParaCrawl v7.1

Bring a Bath suit, you may need it for a little swim!
Bringen Sie einen Badeanzug mit, vielleicht brauchen Sie ihn zum Schwimmen!
ParaCrawl v7.1

Never bring a bathing suit under clothing gave so much of himself.
Nie einen Badeanzug unter der Kleidung gab so viel von sich.
ParaCrawl v7.1

I'll bring a suit of armor.
Ich werde eine Rüstung mitbringen.
OpenSubtitles v2018

Did you bring a bathing suit?
Hast du deinen Badeanzug dabei?
OpenSubtitles v2018

Because the executor of her estate can bring a wrongful death suit, but the beneficiary has to be a relative.
Der Nachlassverwalter kann eine Zivilklage einreichen, aber der Begünstigte muss ein Angehöriger sein.
OpenSubtitles v2018

I have to bring a bathing suit?
Ich muss einen Badeanzug mitnehmen?
OpenSubtitles v2018

Once someone announced under oath that he intended to bring such a suit, the legislation or decree in question was suspended until the matter was resolved.
Sobald jemand unter Eid ankündigte, er werde eine solche Klage anhängig machen, war das Gesetzgebungsverfahren oder der Beschluss bis zur Entscheidung über die Klage suspendiert.
Wikipedia v1.0

And you know that if I bring a suit against you, I'm gonna get all of this anyway.
Und Sie wissen, wenn ich eine Klage gegen Sie einreiche, dass ich all das sowieso bekommen werde.
OpenSubtitles v2018

We will sign a binding agreement right here, stating that we will not bring a civil suit against your office if you agree to drop all charges against Henry today.
Wir werden hier eine verbindliche Vereinbarung unterschreiben, die besagt, dass wir keine Zivilklage gegen Ihr Büro einreichen, wenn Sie heute alle Anklagen gegen Henry fallen lassen.
OpenSubtitles v2018

But since that time, I have been quietly contacting... the family members of all the dead inmates... in order to bring a class action suit against the administration.
Aber seit dieser Zeit pflege ich stillen Kontakt ... zu den Familien der getöteten Häftlinge ... um eine Sammelklage gegen die Regierung zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

But in order to do that, you have to let me bring a suit in your name... charging negligent infliction of emotional harm.
Aber damit ich das kann, muss ich eine Klage einreichen in Ihrem Namen, auf Zahlung eines Schmerzensgeldes.
OpenSubtitles v2018

So if you plan to visit, better bring a space suit to keep warm -- Mars really is a pretty 'cool' planet.
Wenn Sie also einen Besuch planen, bringen Sie besser einen Raumanzug mit, um sich warm zu halten - der Mars ist ein ziemlich 'kühler' Planet.
QED v2.0a

Temperature varying between 22,5°C / 71°F (Abu Galawa) und 24,3°C / 75°F (St. Johns), bring a semi dry suit and hood with you.
Temperatur zwischen 22,5°C (Abu Galawa) und 24,3°C (St. Johns), am besten HT und Kopfhaube mitnehmen.
ParaCrawl v7.1