Übersetzung für "Break the mould" in Deutsch
Her
image
formats
break
the
mould,
her
shows
are
environments
for
seeing
and
feeling.
Ihre
Bildformate
sprengen
jeden
Rahmen,
ihre
Shows
sind
Environments
zum
Sehen
und
Fühlen.
ParaCrawl v7.1
From
that
start
it
was
possible
to
break
the
mould
in
the
Westminster
election.
Von
Beginn
an
schaffte
sie
es
bei
den
Unterhauswahlen,
mit
der
Tradition
zu
brechen.
ParaCrawl v7.1
Players
of
this
fast-paced
format
of
rugby
look
to
break
the
mould
and
pioneer
creative
ways
to
succeed.
Die
Spieler
dieses
temporeichen
Rugbyformats
wollen
mit
Traditionen
brechen
und
kreative
Wege
zum
Erfolg
beschreiten.
ParaCrawl v7.1
Let
us
dare
to
break
the
mould
of
national
self-interest;
let
us
dare
to
adopt
a
more
European
approach.
Haben
wir
den
Mut,
aus
dem
Korsett
der
nationalen
Egoismen
auszubrechen,
wagen
wir
mehr
Europa.
Europarl v8
Mr
President,
I
am
not
going
to
break
the
mould
because
I
too
support
the
idea
of
rejecting
this
proposal.
Herr
Präsident,
ich
möchte
keine
neuen
Wege
beschreiten,
denn
auch
ich
bin
dafür,
den
Vorschlag
abzulehnen.
Europarl v8
This
brief
expansion,
which
is
overlayered
by
the
general
thermal
expansion
of
the
mould
wall,
is
an
excellent
signal
of
the
occurrence
of
a
break-out
in
the
mould.
Diese
kurzfristige
Dehnung,
die
von
der
allgemeinen
Wärmedehnung
der
Kokillenwand
überlagert
wird,
ist
ein
vortreffliches
Signal
für
das
Entstehen
eines
Durchbruchs
in
der
Kokille.
EuroPat v2
The
pressure
on
the
material
to
be
cut
could
subsequently
be
so
strong
that
the
welding
points
break
or
the
mould
will
be
warped.
Der
Druck
auf
die
Stanzform
könnte
in
weiterer
Folge
so
stark
werden,
dass
Schweißstellen
brechen
oder
die
Form
verbogen
wird.
ParaCrawl v7.1
The
necessary
modernization
of
the
infrastructure,
which
sees
intensive
use,
affords
an
opportunity
to
break
the
mould
and
implement
the
results
of
our
research
on
our
own
campus
to
test
their
practical
application,
for
example
in
the
area
of
energy
research.
Die
notwendige
Sanierung
der
intensiv
genutzten
Infrastruktur
bietet
eine
Chance,
neue
Wege
zu
gehen
und
beispielsweise
Ergebnisse
aus
der
eigenen
Forschung,
etwa
im
Energiebereich,
auf
dem
eigenen
Campus
umzusetzen
und
in
der
Praxis
zu
erproben.
ParaCrawl v7.1
At
a
time
when
trust,
respect
&
financial
return
are
hard
to
come
by
on
Wall
Street
one
man
continues
to
break
the
mould.
In
einer
Zeit,
Vertrauen,
Respekt
und
Rendite
sind
hart
von
der
Wall
Street
kommen
ein
Mann
fährt
fort,
um
die
Form
zu
brechen.
ParaCrawl v7.1
An
innovative
idea,
a
break
with
the
mould,
a
complex,
presumptuous,
technically
ambitious
project,
where
details
play
a
key
role.
Eine
erneuernde
Idee,
über
den
Tellerrand,
ein
komplexes,
anmaßendes,
technisch
ehrgeiziges
Projekt,
wo
das
Detail
eine
Schlüsselrolle
spielt.
CCAligned v1
Being
able
to
try
things
out
faster
and
in
simpler
ways
makes
it
possible
to
break
the
mould
and
in
the
best
cases
leads
on
to
innovation.
Dinge
einfacher
und
schneller
Ausprobieren
zu
können,
ermöglicht
das
Durchbrechen
alter
Muster
und
führt
im
besten
Fall
zu
innovativen
Ideen.
ParaCrawl v7.1
Over
many
years
I
have
made
it
before,
always
for
the
same
reasons,
but
always
falling
back
in
line
with
my
inherited
beliefs
when
things
got
tough,
or
when
I
felt
I
just
wasn't
strong
enough
to
break
the
mould.
Über
viele
Jahre
habe
ich
ihn
in
den
Jahren
zuvor
gemacht,
immer
aus
demselben
Grund,
war
aber,
sobald
die
Dinge
schwierig
wurden,
immer
wieder
zurückgefallen,
in
die
Linie
meiner
ererbten
Überzeugungen,
oder
wenn
ich
das
Gefühl
hatte,
dass
ich
nicht
stark
genug
sei,
um
die
Gußform
zu
durchbrechen.
ParaCrawl v7.1
But
above
all,
we
believe
that
new
franchises
will
truly
break
the
mould
and
open
the
door
to
new
popular
genres.
Aber
mehr
noch
glauben
wir,
dass
neue
Franchises
wirklich
die
Form
sprengen
und
die
Tür
zu
neuen
beliebten
Genres
öffnen
werden.
ParaCrawl v7.1
Many
hotels
cater
instead
for
business
travellers,
although
a
few
places
are
starting
to
break
the
mould.
Viele
Hotels
sind
eher
auf
Geschäftsreisende
spezialisiert,
wobei
sich
einige
auch
langsam
an
die
Ansprüche
der
neuen
Zielgruppe
anpassen.
ParaCrawl v7.1
I
believe
even
parents
need
to
break
out
of
the
mould
of
desiring
more
conventional
career
paths
for
their
children.
The
sooner
our
education
system
is
revamped,
to
take
cognisance
of
this
fact
and
the
quicker
parents
accept
this,
the
better
it
would
be
for
a
country
that
needs
every
productive
mind
to
rise
to
its
creative
best.
Ich
glaube,
dass
auch
die
Eltern
aus
dem
üblichen
Schema
ausbrechen
müssen,
sich
einen
eher
konventionellen
Berufsweg
für
ihre
Kinder
zu
wünschen.Je
schneller
unser
Bildungssystem
umgestaltet
und
diese
Tatsache
zur
Kenntnis
genommen
wird
und
je
schneller
Eltern
dies
akzeptieren
können,
desto
besser
ist
es
für
ein
Land,
das
jeden
produktiven
Geist
benötigt,
um
zu
kreativen
Höchstleistungen
aufsteigen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
pressure
on
the
material
to
be
cut
could
subsequently
be
so
strong
that
the
welding
points
break
or
the
mould
will
be
warped.
Stay
bars
must
be
welded
in
such
a
way
that
they
are
completely
on
the
non-cutting
edge.
Therefore,
the
ejection
rubber
can
be
mounted
above
them.
Der
Druck
auf
die
Stanzform
könnte
in
weiterer
Folge
so
stark
werden,
dass
Schweißstellen
brechen
oder
die
Form
verbogen
wird.
Versteifungsstege
müssen
so
eingeschweißt
werden,
dass
sie
ganz
am
Messerrücken
liegen,
damit
der
Auswerfergummi
darüber
montiert
werden
kann.
ParaCrawl v7.1