Übersetzung für "Breach of trust" in Deutsch
That
is
not
only
untrue,
it
is
divisive
and
it
is
a
breach
of
trust.
Das
stimmt
nicht,
es
spaltet
nur
und
stellt
einen
Vertrauensbruch
dar.
Europarl v8
Any
other
solution
would
rightly
be
seen
by
the
trade
bodies
concerned
as
a
breach
of
trust.
Eine
andere
Vorgehensweise
würde
von
den
betroffenen
Berufsgruppen
berechtigterweise
als
ein
Vertrauensmissbrauch
aufgefasst.
TildeMODEL v2018
You
know
how
having
sex
with
a
patient
is
the
biggest
breach
of
trust
Weißt
du,
dass
der
Sex
mit
Patienten
der
größte
Vertrauensbruch
ist,
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
we're
talking
about
a
much
more
serious
breach
of
trust
here,
Ryan.
Ich
fürchte,
wir
reden
hier
über
einen
viel
ernsteren
Vertrauensbruch,
Ryan.
OpenSubtitles v2018
The
candidates
will
only
see
it
as
a
serious
breach
of
trust.
Das
könnten
die
Kandidaten
nur
als
einen
ganz
schweren
Vertrauensbruch
empfinden.
Europarl v8
This
is
not
only
a
technical
error,
but
a
clear
breach
of
trust.
Das
ist
nicht
nur
ein
technischer
Fehler,
sondern
ein
klarer
Vertrauensbruch.
ParaCrawl v7.1
The
NSA
spy
scandal
is
a
serious
breach
of
trust
between
the
EU
and
US.
Der
NSA-Skandal
ist
ein
Vertrauensbruch
zwischen
der
EU
und
den
USA.
ParaCrawl v7.1
A
breach
of
trust
weakens
us,
which
is
why
we
will
not
tolerate
it.
Vertrauensmissbrauch
schwächt
uns,
weshalb
wir
ihn
nicht
tolerieren.
ParaCrawl v7.1
That
was
such
an
appalling
breach
of
trust!
Das
war
so
ein
ungeheuerlicher
Vertrauensbruch!
ParaCrawl v7.1
If
you
are
treated
indiscreetly,
however,
this
may
be
a
breach
of
trust.
Wenn
mit
Ihrem
Besuch
indiskret
umgegangen
wird,
kann
das
ein
Vertrauensbruch
sein.
ParaCrawl v7.1
The
breach
of
trust
with
his
family
and
former
friends
was
permanent.
Der
Vertrauensbruch
zwischen
seiner
Familie
und
den
einstigen
Freunden
war
ein
endgültiger.
ParaCrawl v7.1
Adultery
is
a
grave
breach
of
trust
and
a
sin
(see
5.3.7.2).
Ehebruch
ist
ein
schwerwiegender
Vertrauensbruch
und
eine
Sünde
(siehe
5.3.7.2).
ParaCrawl v7.1
This
is
a
huge
breach
of
trust.
Das
ist
ein
riesiger
Vertrauensbruch.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
very
serious
breach
of
trust.
Das
ist
ein
ernsthafter
Vertrauensbruch.
OpenSubtitles v2018
Will
my
doctor
be
angry
or
see
it
as
a
breach
of
trust
if
I
get
a
second
opinion?
Wird
mein
Arzt
verärgert
sein
oder
es
als
Vertrauensbruch
betrachten,
wenn
ich
eine
Zweitmeinung
einhole?
CCAligned v1
This
can
be
done
without
any
breach
of
trust
and
while
maintaining
the
relationship
which
exists
between
the
two
parties.
Dies
kann
ohne
Vertrauensbruch
und
unter
Beibehaltung
der
Beziehung
zwischen
den
beiden
Parteien
geschehen.
ParaCrawl v7.1
The
EU
is
deeply
disappointed
by
Iran's
actions
and
the
breach
of
trust
they
entail.
Die
EU
ist
über
das
iranische
Vorgehen
und
den
damit
entstandenen
Vertrauensbruch
schwer
enttäuscht.
ParaCrawl v7.1
If
that
is
the
case,
this
was
a
flagrant
abuse
of
EU
passports
to
commit
a
crime
in
a
third
country
and
particularly
a
breach
of
trust
where
Ireland
is
concerned
because,
ever
since
we
got
our
independence
in
1922,
we
have
been
a
neutral
and
friendly
country
thus
allowing
our
citizens
to
travel,
maybe
more
freely,
in
places
where
other
people
would
not
be
allowed
to
travel.
Sollte
sich
das
als
wahr
herausstellen,
liegt
hier
ein
flagranter
Missbrauch
von
EU-Reisepässen
zur
Begehung
einer
Straftat
in
einem
Drittland
vor
und
insbesondere
ein
Vertrauensbruch,
über
den
Irland
sehr
besorgt
ist,
denn
seit
wir
1922
unsere
Unabhängigkeit
erlangt
haben,
waren
wir
ein
neutrales
und
freundliches
Land,
das
seinen
Bürgerinnen
und
Bürger
in
aller
Freiheit
an
Orte
zu
reisen
erlaubte,
an
die
andere
Menschen
nicht
reisen
dürfen.
Europarl v8
I
believe
that
any
unilateral
decision
by
the
British
Government
would
be
a
breach
of
that
agreement
and
a
breach
of
trust.
Nach
meiner
Auffassung
liefe
eine
einseitige
Entscheidung
der
britischen
Regierung
auf
einen
Bruch
dieser
Vereinbarung
und
auf
einen
Vertrauensbruch
hinaus.
Europarl v8
We
would
be
in
breach
of
the
trust
placed
in
us
by
the
candidate
countries
if
we
were
to
fail
to
come
to
an
agreement
in
Brussels
now.
Es
wäre
ein
Vertrauensbruch
gegenüber
den
Beitrittsländern,
wenn
wir
jetzt
in
Brüssel
zu
keinem
Ergebnis
kämen.
Europarl v8