Übersetzung für "Breach of trust" in Deutsch

That is not only untrue, it is divisive and it is a breach of trust.
Das stimmt nicht, es spaltet nur und stellt einen Vertrauensbruch dar.
Europarl v8

Any other solution would rightly be seen by the trade bodies concerned as a breach of trust.
Eine andere Vorgehensweise würde von den betroffenen Berufsgruppen berech­tigterweise als ein Vertrauensmissbrauch aufgefasst.
TildeMODEL v2018

You know how having sex with a patient is the biggest breach of trust
Weißt du, dass der Sex mit Patienten der größte Vertrauensbruch ist,
OpenSubtitles v2018

I'm afraid we're talking about a much more serious breach of trust here, Ryan.
Ich fürchte, wir reden hier über einen viel ernsteren Vertrauensbruch, Ryan.
OpenSubtitles v2018

The candidates will only see it as a serious breach of trust.
Das könnten die Kandidaten nur als einen ganz schweren Vertrauensbruch empfinden.
Europarl v8

This is not only a technical error, but a clear breach of trust.
Das ist nicht nur ein technischer Fehler, sondern ein klarer Vertrauensbruch.
ParaCrawl v7.1

The NSA spy scandal is a serious breach of trust between the EU and US.
Der NSA-Skandal ist ein Vertrauensbruch zwischen der EU und den USA.
ParaCrawl v7.1

A breach of trust weakens us, which is why we will not tolerate it.
Vertrauensmissbrauch schwächt uns, weshalb wir ihn nicht tolerieren.
ParaCrawl v7.1

That was such an appalling breach of trust!
Das war so ein ungeheuerlicher Vertrauensbruch!
ParaCrawl v7.1

If you are treated indiscreetly, however, this may be a breach of trust.
Wenn mit Ihrem Besuch indiskret umgegangen wird, kann das ein Vertrauensbruch sein.
ParaCrawl v7.1

The breach of trust with his family and former friends was permanent.
Der Vertrauensbruch zwischen seiner Familie und den einstigen Freunden war ein endgültiger.
ParaCrawl v7.1

Adultery is a grave breach of trust and a sin (see 5.3.7.2).
Ehebruch ist ein schwerwiegender Vertrauensbruch und eine Sünde (siehe 5.3.7.2).
ParaCrawl v7.1

This is a huge breach of trust.
Das ist ein riesiger Vertrauensbruch.
OpenSubtitles v2018

This is a very serious breach of trust.
Das ist ein ernsthafter Vertrauensbruch.
OpenSubtitles v2018

Will my doctor be angry or see it as a breach of trust if I get a second opinion?
Wird mein Arzt verärgert sein oder es als Vertrauensbruch betrachten, wenn ich eine Zweitmeinung einhole?
CCAligned v1

This can be done without any breach of trust and while maintaining the relationship which exists between the two parties.
Dies kann ohne Vertrauensbruch und unter Beibehaltung der Beziehung zwischen den beiden Parteien geschehen.
ParaCrawl v7.1

The EU is deeply disappointed by Iran's actions and the breach of trust they entail.
Die EU ist über das iranische Vorgehen und den damit entstandenen Vertrauensbruch schwer enttäuscht.
ParaCrawl v7.1

If that is the case, this was a flagrant abuse of EU passports to commit a crime in a third country and particularly a breach of trust where Ireland is concerned because, ever since we got our independence in 1922, we have been a neutral and friendly country thus allowing our citizens to travel, maybe more freely, in places where other people would not be allowed to travel.
Sollte sich das als wahr herausstellen, liegt hier ein flagranter Missbrauch von EU-Reisepässen zur Begehung einer Straftat in einem Drittland vor und insbesondere ein Vertrauensbruch, über den Irland sehr besorgt ist, denn seit wir 1922 unsere Unabhängigkeit erlangt haben, waren wir ein neutrales und freundliches Land, das seinen Bürgerinnen und Bürger in aller Freiheit an Orte zu reisen erlaubte, an die andere Menschen nicht reisen dürfen.
Europarl v8

I believe that any unilateral decision by the British Government would be a breach of that agreement and a breach of trust.
Nach meiner Auffassung liefe eine einseitige Entscheidung der britischen Regierung auf einen Bruch dieser Vereinbarung und auf einen Vertrauensbruch hinaus.
Europarl v8

We would be in breach of the trust placed in us by the candidate countries if we were to fail to come to an agreement in Brussels now.
Es wäre ein Vertrauensbruch gegenüber den Beitrittsländern, wenn wir jetzt in Brüssel zu keinem Ergebnis kämen.
Europarl v8