Übersetzung für "Blew my mind" in Deutsch
And
that
completely
blew
my
mind
almost
more
than
anything.
Und
das
hat
mich
komplett
umgehauen,
fast
mehr
als
alles
andere.
TED2020 v1
What
they
subsequently
discovered
completely
blew
my
mind.
Was
sie
herausfanden,
haute
mich
um.
TED2020 v1
And
that
blew
my
mind.
Und
das
hat
mich
wirklich
umgehauen.
TED2020 v1
And
it
blew
my
fucking
mind,
Eric.
Und
es
hat
mich
umgehauen,
Eric.
OpenSubtitles v2018
Jodi,
you
blew
my
mind.
Jodi,
du
hast
mich
umgehauen.
OpenSubtitles v2018
And
I
saw
an
object
that
blew
my
mind.
Ich
sah
ein
Objekt,
das
mich
umwarf.
OpenSubtitles v2018
You
just
blew
my
filking
mind.
Du
hast
soeben
meinen
Filk-Verstand
gesprengt.
OpenSubtitles v2018
I
don't
even
care,
because
Callie
blew
my
mind.
Es
kümmert
mich
auch
gar
nicht,
weil
Callie
mich
total
umhaut.
OpenSubtitles v2018
Now,
that
blew
my
mind.
Also,
das
hat
mich
wirklich
umgehauen.
QED v2.0a
Those
guys
just
blew
my
mind
back
in
high
school.
Damals
in
der
High
School
hauten
mich
diese
Kerle
um.
ParaCrawl v7.1
Sergio
Sette
Camara:
“What
Blew
my
mind
was
the
Level
of
Organization”
Sergio
Sette
Camara:
„Der
Grad
der
Organisation
hat
mich
umgehauen“
ParaCrawl v7.1
And
she
started
telling
me
about
her
grandkids,
and
that
blew
my
mind.
Sie
fing
an,
von
ihren
Enkelkindern
zu
erzählen,
und
das
hat
mich
umgehauen!
TED2020 v1
Your
idea
of
standing
outside
of
Curves
around
lunchtime--
you
kind
of
blew
my
mind.
Deine
Idee
uns
über
Mittag
draußen
vor
Curves
zu
stellen...
hat
mich
irgendwie
umgehauen.
OpenSubtitles v2018
It
blew
my
mind.
Es
hat
mich
sehr
beeindruckt.
ParaCrawl v7.1
I
watch
a
lot
of
Documentaries,
and
Fellini
was
the
last
one
that
blew
my
mind.
Ich
schaue
viele
Dokus,
und
zuletzt
war
es
Fellini
der
mich
extrem
fasziniert
hat.
ParaCrawl v7.1
We
we`re
recording
together
Status
Minor
stuff
and
his
playing
blew
my
mind
on
the
sessions.
Wir
haben
zusammen
Status
Minor
Zeugs
aufgenommen
und
seine
Art
zu
spielen
hat
mich
umgehauen
damals.
ParaCrawl v7.1