Übersetzung für "Blaze of colour" in Deutsch

One of the most beautiful spring signs is the new blaze of colour.
Einer der schönsten Frühlingsboten ist immer noch die neue Farbenpracht.
ParaCrawl v7.1

In the spring, the blossoming orchards which nestle between the winding river dykes are a blaze of colour.
Zwischen den Flußdeichen liegen zahllose Obstgärten, deren Blütenpracht im Frühjahr in vielen Farben leuchtet.
EUbookshop v2

The blaze of colour from the tropics are tailored on your Adriana Trip dress by Surkana.
Die Farbenpracht der Tropen schneidert dir das Adriana Trip Kleid von Surkana auf den Leib.
ParaCrawl v7.1

The symbolic universe created here is less severe,less dramatic. The blaze of colour, the profusion of detail and the originality of the composition render thevision with intensity.
Das hier geschaffene symbolische Universum lässt das Ganze dank der leuchtenden Farben, der Detailfülle und der originellen Komposition, dieversucht, die Intensität der Vision wiederzugeben, weniger streng und dramatisch erscheinen.
EUbookshop v2

In the lower and middle parts of the slopes old and non-fertilised meadows with fruit trees offer a blaze of colour of different flowers.
In den unteren und mittleren Bereichen der Hänge bieten alte ungedüngte Streuobstwiesen noch die bunte Farbenpracht der verschiedenen Wiesenblumen.
WikiMatrix v1

Description: sitting in the garden you can admire our dawns and sunsets, characterised by a blaze of colour ranging from dark yellow to pink and from orange to red.
Beschreibung: Im Garten sitzend können Sie unsere Morgendämmerung und Sonnenuntergänge bewundern, die sich durch eine Farbenpracht von dunkelgelb bis rosa und von orange bis rot auszeichnen.
ParaCrawl v7.1

Especially hanging carnations are a real enhancement also for plant pots and balcony boxes due to their attractive growth shape, accompanied by a contrast-rich blaze of colour.
Gerade hängende Nelken sind auf Grund ihrer attraktiven Wuchsform, begleitet von variantenreicher Farbenpracht, eine echte Bereicherung auch für Pflanztöpfe und Balkonkästen.
ParaCrawl v7.1

During the carnival one of the attractions consists in the flight of the Colombina: a funambulist goes, hanging on a rope, from the bell tower and the Loggia of the Ducale Palace, starting officially the festival of the Carnival, with a blaze of colour and balloons.
Während des Karnevals besteht eine der Anziehungskräfte im Flug des Colombina: ein Funambulist geht und hängt an einem Seil, vom Glockenturm und vom Loggia des Ducale Palastes und offiziell beginnt das Festival des Karnevals, mit einer Flamme der Farbe und der Ballone.
ParaCrawl v7.1

When the sun reaches the Australian horizon, the sky starts to fade into a blaze of colour, which needs to find something comparable.
Australiens Sonnenuntergänge Wenn sich die Sonne dem australischen Horizont nähert, verfärbt sich der Himmel in eine Farbenpracht.
ParaCrawl v7.1

When thinking about classic autumn weather, opinions tend to differ sharply. While some people find autumn wet, grey and foggy, others delight in the blaze of colour, mild temperatures and golden autumn sunshine.
Beim charakteristischen Wetter des Herbstes scheiden sich die Geister: Während so manch einer den Herbst als zu nass, grau und nebelig empfindet, erfreuen sich andere an der Farbenpracht, milden Temperaturen und goldherbstlichen Sonnenstrahlen.
ParaCrawl v7.1

Deep red, brilliant blue, rich green – the unique blaze of colour is reflected in the women‘s dresses or the men‘s artistically tied turbans.
Tiefes Rot, strahlendes Blau, sattes Grün – die einmalige Farbenpracht spiegelt sich in den Kleidern der Frauen oder den kunstvoll gebundenen Turbanen der Männer.
ParaCrawl v7.1

Place the plants very close together to obtain a wonderful, dense blaze of colour in no time.
Setzen Sie die Pflanzen dicht an dicht, so bekommt Ihre Ampel in Kürze eine wunderschöne, dichte Farbenpracht.
ParaCrawl v7.1

Let’s get enchanted by the hilly landscape, the olive groves, the blaze of colour, the moorish cultural good and the wonderful Alhambra.
Lassen Sie sich verzaubern von einer bergigen Landschaft, Olivenhainen, der Farbenpracht, maurischem Kulturgut und nicht zuletzt von der wunderschönen Alhambra.
ParaCrawl v7.1

But try to picture the exploding fireworks in their full blaze of colour with an unrestricted view to water.
Aber versuchen Sie einmal sich die explodierenden Feuerwerkskörper in all ihrer Farbenpracht, mit dem Blick auf ein uneingeschränktes Gewässer vorzustellen.
ParaCrawl v7.1

Upon sundown, the Dolomite mountains around Alta Badia are being illuminated in magnificent shades of red, from pink to orange and carmine - the Santa Croce is a peak especially renowned for its blaze of colour.
Bei Sonnenuntergang färben sich die Dolomiten-Berge um Alta Badia in verschiedenen Rottönen, von Rosa bis Orange und Karmin – besonders bekannt ist die Farbenpracht des Heilig Kreuz Berges.
ParaCrawl v7.1

With the buildings of Antoni Gaudí, and their blaze of colour and multiplicity of forms, without whose architectural effect Barcelona is now unthinkable.
Mit der Farbenpracht und Formenvielfalt der Bauten eines Antoni Gaudí, dessen architektonisches Wirken untrennbar mit Barcelona verbunden ist.
ParaCrawl v7.1

The show tells an epic and emotional story of love that will envelop spectators in a blaze of colour, music, lighting, characters and unique sets…
Die Show erzählt eine epische, emotionsgeladene Liebesgeschichte, die den Zuschauer mit intensiven Farben, berührender Musik, beeindruckender Beleuchtung, fantasievollen Figuren und einzigartigen Bühnenbildern in den Bann zieht...
ParaCrawl v7.1

Bulbs can also be planted in autumn so that their flowers germinate from the soil at the right time in spring to delight you with their blaze of colour.
Im Herbst werden auch die Blumenzwiebeln gepflanzt, damit ihre Blüten rechtzeitig zum Frühjahr aus dem Boden sprießen und uns durch ihre Farbenpracht erfreuen.
ParaCrawl v7.1

And the loose peacocks everywhere in the park caused a lot of wild jumps on the leash. We explored the labyrinth, the orangerie, perfectly arranged gardens, and enjoyed the large colourful floweringmeadows besides the palace. Unfortunately, photos cannot perfectly reflect the blaze of colour and even less the fragrance of the different flower arrangements.
Wir erkundeten Labyrinth, Orangerie sowie die perfekt angelegten Gärten und genossen die buntenBlumenwiesen neben dem Schloß. Leider können die Fotos weder die gesamte Farbenpracht noch die unterschiedlichen Düfte der verschiedenen Blumenkarrées wiedergeben.
ParaCrawl v7.1

Soldiers can find an alternative to their everyday provisions at the taverns and cookshops located here and can try to sell their loot to the traders. Thus the camp mixes the functions of civilian camp followers with insights into the world of living and working in the big cities of the provinces. This brings ancient crafting skills back to life, allows the smell and taste of roman meals to spread and gives the blaze of colour of clothing and cosmetics space to shine.
Es vermischt die Funktionen eines zivilen Trosses, an dessen Garküchen die Soldaten etwas Abwechslung zur Militärverpflegung fanden und bei dessen Händlern sie Beutestücke verkaufen und Ausrüstung kaufen konnten, mit Einblicken in die städtische Wohn- und Lebenswelt in den großen Städten der Provinzen. So werden Handwerkstechniken wieder lebendig und entfalten sich die Düfte der römischen Küche und die Farbenpracht antiker Kleidung und Kosmetik.
ParaCrawl v7.1

From mid May to early June, Eriskircher Ried blooms with the most opulent blaze of colour imaginable: Thousands of Siberian irises coat the meadow of the Eriskircher Ried nature reserve an amazing shade of blue, which is interspersed with vibrant dabs of yellow of the water iris.
Von Mitte Mai bis Anfang Juni entfaltet das Eriskircher Ried die üppigste Farbenpracht: Tausende Sibirische Schwertlilien färben die Riedwiesen blau, in das einige gelber Tupfer der Wasser-Schwertlilie eingestreut sind.
ParaCrawl v7.1

Further to the right shines a soap bubble like hemisphere in front of a monumental mountain that is connected to the glowing balloon by a hose. By these means the artist creates an impression of an oversized light bulb. A familiar blaze of colour casts over the snow covered mountaintops scenery, but the viewer is unable to distinguish whether the light derives from the midnight sun, from a sunrise or a sunset. It seem like the time stood still in the picture, but nevertheless the pictorial space vibrates with energy, similar a colourful electric pulse, maybe an en-lightment.
Auf diese Weise weckt Tischendorf die Vorstellung einer überdimensionalen Glühbirne. Um dieses Geschehen breitet sich in gewohnter Farbenpracht eine Szenerie mit schneebedeckten Bergspitzen aus, von der man nicht genau sagen kann, ob es sich um das Farbenspiel einer Mitternachtssonne, eines Sonnenaufgangs oder -untergangs handelt. Die Zeit scheint wie eingefroren und doch vibriert der Bildraum vor Energie, gleich einem farbigen Stromstoß, einer Er-leuchtung.
ParaCrawl v7.1