Übersetzung für "Blasting material" in Deutsch

The present invention has admittedly been described in connection with sand as the blasting material.
Zwar wurde die vorliegende Erfindung im Zusammenhang mit Sand als Strahlmaterial beschrieben.
EuroPat v2

They can also be used as blasting material in jet cleaning processes (for example sand blastings).
Sie können auch als Strahlgut beim Strahlreinigen (z.B. Sandstrahlen) Anwendung finden.
EuroPat v2

This serves to equalize the impact energy of the blasting material.
Dies dient zum Ausgleich der Aufprallenergie des Strahlmittels.
EuroPat v2

Due to the many possible combinations of blasting material and blasting abrasives, a wide variety of dust mixtures can be created.
Aufgrund der vielen Kombinationsmöglichkeiten von Strahlgut und Strahlmittel ergeben sich unterschiedlichste Staubgemische.
ParaCrawl v7.1

Garnet sand or any other finely grained material, can be used as the blasting material.
Als Strahlmittel kann Quarzsand oder jeder andere geeignete feinkörnige Stoff verwendet werden.
EuroPat v2

The blasting material can then act particularly effectively on the ceramic component.
Das Strahlgut kann dann besonders wirksam auf das Keramikbauteil einwirken.
EuroPat v2

This takes place preferably by means of sandblasting or blasting with ceramic blasting material.
Dies erfolgt vorzugsweise mittels Sandstrahlen oder Strahlen mit keramischen Strahlgut.
EuroPat v2

The reclaim system continuously separates dust, impurities and worn out grit from the reusable blasting material.
Das Rückgewinnungssystem trennt kontinuierlich Staub, Verunreinigungen und verbrauchtes Strahlgut von wiederverwendbarem Strahlmaterial.
ParaCrawl v7.1

Here, the processed material is separated from the blasting material.
Hier wird das abgearbeitete Material vom Strahlgut getrennt.
ParaCrawl v7.1

The MHG GmbH offers blasting material for your surface finishing, processing and cleaning.
Die MHG GmbH bietet Ihnen Strahlgut für Ihre Oberflächenveredlung, -bearbeitung und -reinigung.
ParaCrawl v7.1

In this Figure, the arrows 13 represent the trajectory of the blasting material onto the surface 8.
Darin stellen die Pfeile 13 die Flugbahn des Strahlmittels auf die Fläche 8 dar.
EuroPat v2

The air intake is fitted with chicanes 25 which prevent the spreading of blasting material.
Der Lufteintritt ist mit Schikanen 25 versehen, die das Austreten von Strahlmaterial verhindern.
EuroPat v2

The angle under which the blasting material hits the wall of the tube can also not be varied.
Der Auftreffwinkel des Strahlguts auf die zu strahlende Wandung kann zudem nicht variiert werden.
EuroPat v2

It is also possible for microcracks to be additionally initiated due to impingement of the blasting material.
Es ist weiter möglich, dass durch das Auftreffen des Strahlguts zusätzlich Mikrorisse initiiert werden.
EuroPat v2

The particle size of the blasting material is preferably of the same order of magnitude as the particle size of the ceramic starting material.
Die Teilchengröße des Strahlguts liegt vorzugsweise in derselben Größenordnung wie die Teilchengröße des Keramikausgangsmaterials.
EuroPat v2

The blasting material is processed for further use, saving time and money.
Das Strahlgut wird zur weiteren Verwendung aufbereitet, und so werden Zeit und Kosten gespart.
ParaCrawl v7.1

The scraper track allows an economical sandblasting because the blasting material is automatically fed back and recycled.
Der Schrapperboden ermöglicht ein wirtschaftliches Sandstrahlen, da das Strahlmaterial automatisch zurückgefördert und aufbereitet wird.
ParaCrawl v7.1

We use both hard casting as well as corundum blasting material to ensure the required roughness.
Strahlkabine Wir verwenden sowohl Hartguss als auch Korund als Strahlgut um die erforderlichen Rautiefen zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Pressure hose with ¼" adapter for compressor and 340g blasting material are enclosed.
Schlauch mit ¼" Kompressor-Anschluss sowie 340g Strahlmittel und eine Staubmaske liegen dem Gerät bei.
ParaCrawl v7.1

The main object of the present invention is to provide a shot blasting machine of the kind initially described which can be operated with a lower energy consumption, which is constructed as compactly as possible, and in which minimum wear of the blasting shot or other blasting material takes place. SUMMARY OF THE INVENTION
Der Erfindung liegt die AufGabe zugrunde, eine Schleuderstrahlvorrichtung der eingangs genannten Art zu schaffen, die mit einem geringeren Energieaufwand betrieben werden kann, die möglichst kompakt aufgebaut ist und bei der ein möglichst geringer Verschleiß des Strahlmittels auftritt.
EuroPat v2

For producing the surfaces according to the invention by sand blasting, the powder material should have a mean grain size of 0.1-10 ?m, preferably 5-7 ?m.
Zur Erzeugung der erfindungsgemäßen Oberflächen durch Sandstrahlen soll das Pulvermaterial eine mittlere Körnung von 0,1-10 um, vorzugsweise 5-7 um aufweisen.
EuroPat v2

The central tube 22 is fed from outside the vehicle with streams of compressed air and a granular blasting material, which are supplied to a blasting device 25 at the end of the manipulator arm 2.
Das Zentralrohr 22 wird von außerhalb des Fahrzeuges mit einem Strom von Druckluft und körnigem Strahlmittel beschickt, der zu einem Strahlkorb 25 am Ende des Manipulatorarmes 2 geleitet wird, wie im folgenden noch erläutert werden wird.
EuroPat v2