Übersetzung für "Bigger issue" in Deutsch

But the bigger issue is we've got to put some feeling into this thing.
Aber das größere Problem ist, dass wir dieser Sache Gefühle verleihen müssen.
OpenSubtitles v2018

But the bigger issue is that measuring their success against...
Aber die größere Bedrohung ist, dass der ihnen beigemessene Erfolg...
OpenSubtitles v2018

Excuse me, shouldn't we be focusing on the bigger issue here?
Entschuldigt, sollten wir uns nicht auf das größere Thema konzentrieren?
OpenSubtitles v2018

However, there was a bigger question at issue here—dual power.
Doch es ging dabei um eine wichtigere Frage: die Doppelherrschaft.
ParaCrawl v7.1

The workman became a bigger issue to you than himself.
Er wurde dir zu einem größeren Thema als sich selbst.
ParaCrawl v7.1

A soldier famous for his integrity being shot to death in secret is a bigger issue.
Ein für seine Integrität berühmter Soldat, erschossen im geheimen, ist ein viel größeres Problem.
OpenSubtitles v2018

I agree that's very important, honey, but I think there's a bigger issue here.
Ich gebe zu, dass das sehr wichtig ist. Aber es gibt noch etwas Wichtigeres.
OpenSubtitles v2018

It occurs to me there's a bigger issue than whether or not I'm a Communist.
Es geht doch um mehr als um die Frage, ob ich Kommunist bin oder nicht.
OpenSubtitles v2018

The bigger issue with "fine" is that you say it to yourself.
Das größere Problem mit "gut" ist, dass Sie es zu sich selbst sagen.
QED v2.0a

Another bigger issue is that the toolbar uses internally now the AddonPreferences of an addon to store its props.
Eine andere größere Kleinigkeit ist, dass die Toolbar nun ein Addon und desssen AddonProperties benutzt.
ParaCrawl v7.1

However, he said, estranging itself from Germany is a much bigger issue.
Ich denke allerdings, dass die Distanzierung von Deutschland ein viel wichtigeres Problem darstellt.
ParaCrawl v7.1

I would like to start with the bigger policy issue, on the EU improving its response capabilities.
Ich möchte mit dem größeren politischen Thema, der Verbesserung der EU-Fähigkeiten bei der Krisenreaktion, beginnen.
Europarl v8

But the bigger issue is that global gridlock is going to stifle economic growth and our ability to deliver food and health care, particularly to people that live in city centers.
Das größere Problem aber ist, dass der globale Verkehrskollaps das Wirtschaftswachstum und unsere Möglichkeiten der Nahrungs- und Gesundheitsversorgung vor allem in den Stadtzentren behindern wird.
TED2013 v1.1

The bigger issue is the “debt overhang” that has forced European governments to pursue this course.
Das größere Problem ist der „Schuldenüberhang“, der europäische Regierungen auf diesen Kurs gezwungen hat.
News-Commentary v14

The bigger issue, as the IMS consultancy found last year, is the shortage of doctors, clinics, and hospitals, especially in rural areas.
Das größere Problem ist, wie das Beratungsunternehmen IMS im letzten Jahr festgestellt hat, der Mangel an Ärzten, Praxen und Krankenhäusern insbesondere in den ländlichen Gegenden.
News-Commentary v14

Simply put, ending short-termism has turned into a bigger political issue than it deserves to be.
Vereinfacht hat sich die Bekämpfung der Kurzfristigkeit als ein größeres politisches Thema erwiesen, als sie zu sein verdient.
News-Commentary v14

But the bigger issue in the region is the conflict between Shia and Sunni Muslims, a divide that has persisted for more than a thousand years.
Das größere Problem in der Region ist allerdings der Konflikt zwischen schiitischen und sunnitischen Muslimen – eine Spaltung, die schon seit über tausend Jahren besteht.
News-Commentary v14

As economies develop and start to electrify, motorize, and urbanize, outdoor air pollution becomes the bigger issue.
Wenn sich Volkswirtschaften weiterentwickeln und ihre Elektrifizierung, Motorisierung und Urbanisierung einsetzt, wird die Außenluftverschmutzung das schwerwiegendere Problem.
News-Commentary v14

Others recognise that this may become a bigger inclusion issue after they join the Union and, thus, proactive development of policies will become increasingly important to ensure the inclusion of those immigrants facing particular difficulties.
In anderen Ländern sieht man ein, dass die Einwanderung nach dem Beitritt zur Union möglicherweise als Thema der sozialen Eingliederung mehr Gewicht erlangen könnte und somit gewinnt eine proaktive Strategieentwicklung zunehmend an Bedeutung, um die Einbeziehung derjenigen Einwanderer zu gewährleisten, die mit besonderen Schwierigkeiten konfrontiert sind.
TildeMODEL v2018

Immigration and asylum policies, as well as the bigger issue of racial tension, have become pressing policy questions in several European countries.
Die Einwanderungs- und Asylpolitik sowie das umfassendere Thema der Rassenspannungen sind in mehreren europäischen Ländern drängende politische Fragen geworden.
TildeMODEL v2018