Übersetzung für "Beyond their means" in Deutsch
The
fact
of
the
matter
is
that
the
Member
States
have
lived
beyond
their
means.
Tatsache
ist,
dass
die
Mitgliedstaaten
über
ihre
Verhältnisse
gelebt
haben.
Europarl v8
The
most
basic
health
care
services
will
usually
be
beyond
their
means.
Selbst
die
einfachste
Gesundheitsversorgung
liegt
schon
jenseits
ihrer
finanziellen
Möglichkeiten.
News-Commentary v14
Some
of
our
Member
States
have
lived
beyond
their
means.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
über
ihre
Verhältnisse
gelebt.
TildeMODEL v2018
Yes,
the
middle
classes
in
the
USA
have
been
living
beyond
their
means.
Ja,
die
bürgerliche
Gesellschaft
in
den
USA
hat
über
ihre
Verhältnisse
gelebt.
ParaCrawl v7.1
But
they
still
gave
beyond
their
means!
Aber
sie
gaben
über
ihre
Verhältnisse!
ParaCrawl v7.1
Do
digital
payments
encourage
people
to
live
beyond
their
means?
Verleitet
digitales
Bezahlen
dazu,
über
die
eigenen
Verhältnisse
zu
leben?
ParaCrawl v7.1
Europeans
have
been
living
beyond
their
means
for
nearly
30
years.
Die
Europäer
leben
seit
dreißig
Jahren
über
ihre
Verhältnisse.
ParaCrawl v7.1
It
is
unacceptable
for
some
Member
States
to
live
beyond
their
means
at
the
cost
of
the
other
Member
States.
Es
geht
nicht
an,
dass
manche
Mitgliedstaaten
auf
Kosten
der
anderen
über
ihre
Verhältnisse
leben.
Europarl v8
No
one
living
beyond
their
means.
Niemand
lebt
über
seine
Verhältnisse.
OpenSubtitles v2018
They
tended
to
live
beyond
their
means,
and
on
one
occasion
barely
avoided
bankruptcy.
Sie
neigten
zu
leben
außerhalb
ihrer
Mittel
sowie
über
ein
einziges
Mal
nur
knapp
vermieden
Konkurs.
ParaCrawl v7.1
Austrian
Federal
Chamber
of
Labour
(AK)
President
Tumpel
too
criticised
the
wrong
political
interpretation
that
Member
States
had
lived
beyond
their
means.
Auch
AK-Präsident
Tumpel
kritisierte
die
falsche
politische
Interpretation,
die
Mitgliedstaaten
hätten
über
ihre
Verhältnisse
gelebt.
ParaCrawl v7.1
These
are
all
countries
with
socialist
governments
that
you
have
supported
with
European
funds
for
years
and
which
have
made
a
mess
of
things
by
living
beyond
their
means.
Dies
sind
alles
Länder
mit
sozialistischen
Regierungen,
die
Sie
jahrelang
mit
europäischen
Geldern
unterstützt
haben,
und
die
alles
verbockt
haben,
weil
sie
über
ihre
Verhältnisse
gelebt
haben.
Europarl v8
Indeed,
the
debtors
borrowed
beyond
their
means,
but
the
creditors
loaned
irresponsibly
in
the
hope
of
making
substantial,
risk-free
profits,
since
the
taxpayer
would,
of
course,
always
be
there
to
see
them
through.
Die
Schuldner
haben
sich
über
Ihre
Möglichkeiten
hinaus
Geld
geliehen,
aber
die
Gläubiger
haben
in
der
Hoffnung
auf
die
Erwirtschaftung
erheblicher,
risikofreier
Gewinne
auf
unverantwortliche
Weise
Darlehen
gewährt,
da
der
Steuerzahler
selbstverständlich
immer
bereitstand,
um
ihnen
beizustehen.
Europarl v8
Secondly,
the
situation
that
they
-
and
indeed
many
other
countries
in
Europe
-
are
experiencing
is
the
result
of
many
years
of
living
beyond
their
means.
Zweitens,
die
Lage,
in
der
sie
-
und
in
der
Tat
viele
andere
Länder
in
Europa
-
sich
befinden,
ist
die
Folge
davon,
dass
viele
Jahre
lang
über
die
eigenen
Verhältnisse
gelebt
wurde.
Europarl v8
This
propped
up
the
dollar
and
reduced
the
cost
of
borrowing
for
US
households,
encouraging
them
to
live
beyond
their
means.
Das
stützte
den
Dollar,
senkte
die
Kreditkosten
für
die
amerikanischen
Haushalte
und
ermunterte
sie,
über
ihre
Verhältnisse
zu
leben.
News-Commentary v14
The
truth
is
that
many
European
and
G-20
countries
have
lived
far
beyond
their
means
–
including
Germany,
despite
its
reputation
as
a
paragon
of
fiscal
rectitude.
In
Wahrheit
haben
viele
Länder
Europas
und
der
G20
deutlich
über
ihre
Verhältnisse
gelebt
–
und
dazu
gehört
auch
Deutschland,
trotz
seines
Rufs
als
finanzpolitischer
Musterknabe.
News-Commentary v14
This
is
not
to
deny
that
some
governments
have
been
living
beyond
their
means,
and
that
shorting
their
debt
is
how
financial
markets
hold
them
accountable.
Das
soll
nicht
heißen,
dass
nicht
manche
Staaten
über
ihre
Verhältnisse
gelebt
haben
und
dass
Short-Positionen
gegen
ihre
Anleihen
die
Art
sind,
wie
die
Finanzmärkte
sie
zur
Rechenschaft
ziehen.
News-Commentary v14
By
exploiting
a
record
credit
bubble
to
borrow
against
an
unprecedented
property
bubble,
American
consumers
spent
well
beyond
their
means
for
many
years.
Aufgrund
einer
Rekord-Kreditblase,
finanziert
durch
eine
unvorhergesehene
Immobilienblase,
lebten
amerikanische
Verbraucher
jahrelang
über
ihre
Verhältnisse.
News-Commentary v14
The
simplistic
diagnosis
of
Europe’s
woes
–
that
the
crisis
countries
were
living
beyond
their
means
–
is
clearly
at
least
partly
wrong.
Die
simplizistische
Diagnose
der
europäischen
Probleme
–
wonach
die
Krisenländer
über
ihre
Verhältnisse
gelebt
hätten
–
ist
eindeutig
zumindest
in
Teilen
falsch.
News-Commentary v14
Foreign
borrowing
can
enable
consumers
and
governments
to
live
beyond
their
means
for
a
while,
but
reliance
on
foreign
capital
is
an
unwise
strategy.
Ausländische
Kredite
können
es
Verbrauchern
und
Regierungen
für
eine
Weile
ermöglichen,
über
ihre
Verhältnisse
zu
leben,
doch
ist
es
eine
unkluge
Strategie,
sich
auf
ausländisches
Kapital
zu
verlassen.
News-Commentary v14
The
housing
bubble
induced
Americans
to
live
beyond
their
means
–
net
savings
has
been
negative
for
the
past
couple
of
years.
Die
Immobilienblase
verleitete
die
Amerikaner
dazu,
über
ihre
Verhältnisse
zu
leben
–
die
Nettoersparnisse
waren
über
die
letzten
Jahre
negativ.
News-Commentary v14
The
current
difficulties
in
the
US
sub-prime
mortgage
market,
where
many
consumers
have
taken
on
mortgages
beyond
their
means
owing,
in
part,
to
a
lack
of
understanding
of
product
features,
serve
as
a
reminder
of
the
magnitude
of
the
problem.
Die
derzeitigen
Schwierigkeiten
auf
dem
amerikanischen
Markt
für
Hypothekarkredite
an
Haushalte
mit
geringer
Bonität,
auf
dem
sich
viele
Verbraucher
teilweise
in
Unkenntnis
der
Produktmerkmale
über
ihre
Verhältnisse
verschuldet
haben,
zeigen
das
ganze
Ausmaß
des
Problems.
TildeMODEL v2018
Countries
that
have
lived
beyond
their
means
now
have
no
other
choice
but
to
improve
their
competitiveness
in
order
to
restore
their
long-term
growth,
prosperity
and
employment.
Staaten,
die
über
ihre
Verhältnisse
gelebt
haben,
haben
keine
andere
Wahl
als
jetzt
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verbessern,
um
langfristig
wieder
zu
Wachstum,
Wohlstand
und
Beschäftigung
zu
gelangen.
TildeMODEL v2018