Übersetzung für "Being taken care of" in Deutsch

That's being taken care of by someone who's known him for years.
Darum kümmert sich jemand, der ihn seit Jahren kennt.
OpenSubtitles v2018

But I give you my word, it's being taken care of.
Aber ich gebe dir mein Wort, darum wird sich gekümmert.
OpenSubtitles v2018

He just said that the problem was being taken care of.
Er sagte nur, dass man sich um das Problem gekümmert hat.
OpenSubtitles v2018

Are you being taken care of, sir?
Kümmert man sich schon um Sie, Sir?
OpenSubtitles v2018

I'm sick of being taken care of.
Danke, man hat sich lange genug um mich gekümmert.
OpenSubtitles v2018

I want to know that I'm being taken care of right now.
Ich will wissen, dass sich sofort darum gekümmert wird.
OpenSubtitles v2018

Yeah, but are you being taken care of?
Ja, aber hast du jemanden, der gelegentlich für dich sorgt?
OpenSubtitles v2018

Someone stole my ring, but it's being taken care of.
Jemand hat meinen Ring gestohlen, aber wir kümmern uns bereits darum.
OpenSubtitles v2018

It ensures that the most important items are being taken care of first.
Es stellt sicher, daß die wichtigsten Einzelteile um zuerst kümmert sind.
ParaCrawl v7.1

Also for the physical well-being is best taken care of on the Mühlbergalm.
Auch für das leibliche Wohl wird auf der Mühlbergalm bestens gesorgt.
ParaCrawl v7.1