Übersetzung für "Being taken care of" in Deutsch
That's
being
taken
care
of
by
someone
who's
known
him
for
years.
Darum
kümmert
sich
jemand,
der
ihn
seit
Jahren
kennt.
OpenSubtitles v2018
But
I
give
you
my
word,
it's
being
taken
care
of.
Aber
ich
gebe
dir
mein
Wort,
darum
wird
sich
gekümmert.
OpenSubtitles v2018
He
just
said
that
the
problem
was
being
taken
care
of.
Er
sagte
nur,
dass
man
sich
um
das
Problem
gekümmert
hat.
OpenSubtitles v2018
Are
you
being
taken
care
of,
sir?
Kümmert
man
sich
schon
um
Sie,
Sir?
OpenSubtitles v2018
I'm
sick
of
being
taken
care
of.
Danke,
man
hat
sich
lange
genug
um
mich
gekümmert.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
know
that
I'm
being
taken
care
of
right
now.
Ich
will
wissen,
dass
sich
sofort
darum
gekümmert
wird.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
but
are
you
being
taken
care
of?
Ja,
aber
hast
du
jemanden,
der
gelegentlich
für
dich
sorgt?
OpenSubtitles v2018
Someone
stole
my
ring,
but
it's
being
taken
care
of.
Jemand
hat
meinen
Ring
gestohlen,
aber
wir
kümmern
uns
bereits
darum.
OpenSubtitles v2018
It
ensures
that
the
most
important
items
are
being
taken
care
of
first.
Es
stellt
sicher,
daß
die
wichtigsten
Einzelteile
um
zuerst
kümmert
sind.
ParaCrawl v7.1
Also
for
the
physical
well-being
is
best
taken
care
of
on
the
Mühlbergalm.
Auch
für
das
leibliche
Wohl
wird
auf
der
Mühlbergalm
bestens
gesorgt.
ParaCrawl v7.1