Übersetzung für "Being liable" in Deutsch
In
particular,
we
are
opposed
to
the
latter
not
being
liable
in
the
event
of
strikes.
Wir
sind
vor
allem
dagegen,
deren
Haftung
im
Falle
von
Streiks
aufzuheben.
Europarl v8
The
mechanical
link,
if
amply
dimensioned,
has
been
regarded
as
not
being
liable
to
failure.
Die
mechanische
Verbindung
gilt
als
nicht
störanfällig,
wenn
sie
ausreichend
dimensioniert
ist.
DGT v2019
Otherwise
creative
cosmeticians
run
the
risk
of
being
held
liable
for
damages.
Kreative
Kosmetikerinnen
laufen
sonst
Gefahr,
bei
auftretenden
Schäden
in
die
Haftung
genommen
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Keep
your
pavement
free
of
snow
to
avoid
being
held
liable
if
an
accident
occurs.
So
vermeiden
Sie,
dass
Sie
für
einen
Unfall
auf
Ihrem
Bürgersteig
haftbar
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
European
integration
has
achieved
the
longest
period
of
peace
between
the
countries
concerned,
but
it
runs
the
risk
of
being
held
liable
for
unemployment
if
we
do
not
succeed
in
defeating
this
problem
together.
Es
besteht
die
Gefahr,
daß
der
europäischen
Integration,
die
den
beteiligten
Ländern
die
längste
Friedenszeit
beschert
hat,
die
Arbeitslosigkeit
angelastet
wird,
wenn
wir
es
nicht
schaffen,
zuerst
dieses
Problem
zu
lösen.
Europarl v8
I
have
read
that
a
shipping
disaster
has
now
struck
in
Karaj
and
that
the
crew
are
being
held
criminally
liable.
Ich
habe
erfahren,
dass
sich
in
Karatschi
ein
Tankerunglück
ereignet
hat
und
dass
die
Besatzung
kriminalisiert
wird.
Europarl v8
I
support
the
report
by
Mr
Hartmut
Nassauer
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
(PPE-DE
Group)
on
protection
of
the
environment
through
criminal
law,
and
I
want
to
see
those
who
cause
serious
environmental
harm
being
held
liable
for
it
under
criminal
law
by
tightening
and
ensuring
compliance
with
European
Union
legislation.
Ich
befürworte
den
Bericht
von
Herrn
Hartmut
Nassauer
von
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
(PPE-DE-Fraktion)
über
den
strafrechtlichen
Schutz
der
Umwelt,
und
ich
wünsche
mir,
dass
jene,
die
der
Umwelt
schwere
Schäden
zufügen,
durch
die
restriktive
Handhabung
und
strikte
Einhaltung
des
Gemeinschaftsrechts
strafrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Europarl v8
During
the
work
in
Parliament
other
viewpoints
emerged
in
committee
and,
as
a
result,
it
is
now
very
difficult
to
accept
the
idea
of
farmers
being
liable
for
environmental
damage
the
causes
of
which
are
beyond
their
control.
Während
der
parlamentarischen
Arbeiten
sind
andere
Gesichtspunkte
deutlich
geworden,
aufgrund
derer
es
derzeit
sehr
schwierig
ist,
die
Idee
von
der
Haftung
der
Landwirte
für
Umweltschäden,
deren
Ursachen
außerhalb
ihrer
Einflussmöglichkeiten
zu
suchen
sind,
zu
akzeptieren.
Europarl v8
Nonetheless,
there
is
a
risk
that
a
notion
like
"advocating
terrorism"
could
be
used
to
criminalize
statements
made
without
the
intentional
element
required
in
the
definition
of
a
crime,
and
without
them
being
directly
liable
to
cause
such
violence.
Dennoch
besteht
das
Risiko,
dass
das
Konzept
des
"Verteidigung
gegen
den
Terrorismus"
genutzt
werden
kann
um
Meinungen
zu
kriminalisieren,
die
keinen
Vorsatz
einer
Straftat
beinhalten
und
die
nicht
verantwortlich
sind
für
eine
verursachte
Gewalttat.
GlobalVoices v2018q4
Furthermore,
penalties
and
sanctions
should
be
provided
for
natural
and
legal
persons
having
committed
or
being
liable
for
such
offences,
which
reflect
the
seriousness
of
such
offences.
Ferner
sollten
gegen
natürliche
und
juristische
Personen,
die
eine
solche
Straftat
begangen
haben
oder
für
eine
solche
Straftat
zur
Verantwortung
gezogen
werden
können,
Strafen
und
Sanktionen
verhängt
werden
können,
welche
die
Schwere
dieser
Straftaten
widerspiegeln.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
this
Directive
may
not
result
in
the
Member
States'
or
their
competent
authorities'
being
made
liable
in
respect
of
depositors
if
they
have
ensured
that
one
or
more
schemes
guaranteeing
deposits
or
credit
institutions
themselves
and
ensuring
the
compensation
or
protection
of
depositors
under
the
conditions
prescribed
in
this
Directive
have
been
introduced
and
officially
recognized;
Die
Mitgliedstaaten
oder
ihre
zuständigen
Behörden
können
aufgrund
dieser
Richtlinie
den
Einlegern
gegenüber
nicht
haftbar
gemacht
werden,
wenn
sie
für
die
Einrichtung
bzw.
die
amtliche
Anerkennung
eines
oder
mehrerer
Systeme
Sorge
getragen
haben,
die
die
Einlagen
oder
die
Kreditinstitute
selbst
absichern
und
die
Zahlung
von
Entschädigungen
oder
den
Schutz
der
Einleger
nach
Maßgabe
dieser
Richtlinie
gewährleisten.
JRC-Acquis v3.0
Paragraph
3
provides
that
legal
proceedings
against
a
legal
person
do
not
preclude
parallel
legal
proceedings
against
the
natural
person
who
played
a
part
in
the
commission
of
the
offence
for
which
the
legal
person
is
being
held
liable.
Absatz
3
besagt,
dass
rechtliche
Schritte
gegen
eine
juristische
Person
nicht
die
Möglichkeit
einer
gleichzeitigen
strafrechtlichen
Verfolgung
der
natürlichen
Person
ausschließen,
die
an
der
Begehung
der
Straftat
beteiligt
war,
für
die
die
juristische
Person
verantwortlich
gemacht
wird.
TildeMODEL v2018
On
importation,
value
added
tax
VAT
shall
be
payable
by
the
person
or
persons
designated
or
accepted
recognised
as
being
liable
by
the
Member
State
into
which
the
goods
are
imported
of
importation.
Bei
der
Einfuhr
wird
die
Mehrwertsteuer
von
der
Person
oder
den
Personen
geschuldet,
die
vom
der
Mitgliedstaat
der
Einfuhr
als
Steuerschuldner
bezeichnet
bestimmt
oder
anerkannt
wird
oder
werden
anerkennt.
TildeMODEL v2018
Penalties
and
sanctions
should
be
provided
for
natural
and
legal
persons
being
liable
for
such
offences,
which
reflect
the
seriousness
of
such
offences.
Gegen
natürliche
und
juristische
Personen,
die
für
eine
solche
Straftat
zur
Verantwortung
gezogen
werden
können,
sollten
Strafen
und
Sanktionen
verhängt
werden
können,
die
die
Schwere
dieser
Straftaten
widerspiegeln.
DGT v2019