Übersetzung für "Become part of" in Deutsch

It needs to become part of the European agenda.
Dies muss Teil der europäischen Agenda werden.
Europarl v8

We should not allow that to become part of the mythology of this House.
Wir sollten nicht zulassen, daß dies in die Mythologie des Hauses eingeht.
Europarl v8

The minutes shall become part of the file of the relevant Community trade mark application or registration.
Die Niederschrift wird Bestandteil der betreffenden Gemeinschaftsmarkenanmeldung oder -eintragung.
DGT v2019

Those words, moreover, have become part of the Palestinian vocabulary.
Diese Worte sind außerdem Teil des palästinensischen Vokabulars geworden.
Europarl v8

In a word, the Internet has become part of our daily life.
Kurz gesagt: Das Internet ist Teil unseres täglichen Lebens geworden.
Europarl v8

It will certainly become an important part of the regulatory regime for the biotechnology industry.
Er wird sicherlich ein wichtiger Bestandteil der Vorschriftenregelung für die biotechnologische Industrie sein.
Europarl v8

In the future, our thinking on music will become part of the framework programme on European cultural policy.
In Zukunft wird die Musik Teil des Rahmenprogramms der europäischen Kulturpolitik sein.
Europarl v8

Gaza needs to become part of a political solution.
Gaza muss Teil einer politischen Lösung werden.
Europarl v8

By acceding to this agreement, Liechtenstein will become part of the Schengen acquis.
Durch den Beitritt zu diesem Abkommen wird Liechtenstein Teil des Schengen-Besitzstands sein.
Europarl v8

They will now become part of the negotiation which is to take place within the Council.
Sie sind Gegenstand der Verhandlung, die im Rat geführt werden wird.
Europarl v8

Unfortunately this has become part of a system.
Leider ist es Teil eines Systems geworden.
Europarl v8

Even more importantly, these words have also become part of everyday language.
Und was noch wichtiger ist, auch in den allgemeinen Sprachgebrauch.
Europarl v8

Israel must become part of the European Union, one of our borders.
Israel muss zum Gebiet, zur Grenze der Europäischen Union werden.
Europarl v8

That is something for which Parliament has fought, and it has now become an integral part of the European employment strategy.
Dafür hat das Parlament gekämpft und es ist Bestandteil der europäischen Beschäftigungsstrategie geworden.
Europarl v8

Private resources could become part of cofinancing.
Mittel aus privaten Quellen könnten zur Kofinanzierung genutzt werden.
Europarl v8

Ecological agriculture must become an integral part of a production system that supports the environment.
Die ökologische Landwirtschaft muss zu einem Bestandteil eines umweltschonenden Produktionssystems werden.
Europarl v8

We want migration to become a part of the development process.
Wir wollen, dass Migration zu einem Teil des Entwicklungsprozesses wird.
Europarl v8

A common energy policy has to become an essential part of our common security policy.
Eine gemeinsame Energiepolitik muss sich zu einem festen Bestandteil unserer gemeinsamen Sicherheitspolitik entwickeln.
Europarl v8

Human tissues and cells have become an important part of health care.
Menschliche Gewebe und Zellen haben sich zu einem wichtigen Bestandteil der Gesundheitsfürsorge entwickelt.
Europarl v8

This must become a natural part of public procurement.
Das muss ein natürlicher Bestandteil der öffentlichen Auftragsvergabe werden.
Europarl v8

In 2007, the new Member States of Central and Eastern Europe will also become part of the enlarged Schengen area.
Die neuen Mitgliedstaaten Mittel- und Osteuropas werden 2007 auch Teil des erweiterten Schengen-Raumes.
Europarl v8