Übersetzung für "Bear implications" in Deutsch

This proposal does not bear budgetary implications.
Dieser Vorschlag hat keine Auswirkungen auf den Haushaltsplan.
TildeMODEL v2018

Europe is faced with a major policy choice: either accept a passive and re-active role, and bear the implications of the development of these technologies elsewhere, or develop pro-active policies to exploit them in a responsible manner, consistent with European values and standards.
Europa steht vor einer wichtigen politischen Entscheidung: entweder eine passive und reagierende Rolle zu spielen und diese Technologien so zu akzeptieren, wie sie von anderen gestaltet werden, oder selbst politische Konzepte zu ihrer verantwortungsbewussten Nutzung zu entwickeln, die mit europäischen Werten und Normen in Einklang stehen.
TildeMODEL v2018

Europe is faced with a major policy choice: either accept a passive and reactive role, and bear the implications of the development of these technologies elsewhere, or develop proactive policies to exploit them in a responsible manner, consistent with European values and standards.
Europa steht vor einer wichtigen politischen Entscheidung: entweder eine passive und reagierende Rolle zu spielen und diese Technologien so zu akzeptieren, wie sie von anderen gestaltet werden, oder selbst politische Konzepte zu ihrer verantwortungsbewussten Nutzung zu entwickeln, die mit europäischen Werten und Normen in Einklang stehen.
EUbookshop v2

Because of this, it's difficult to suggest that what was seen last week will bear any predictive implications for what's to come in the days ahead.
Deswegen lässt sich nur schwer sagen, dass das, was wir in der letzten Woche beobachten konnten, irgendwelche vorhersagbaren Implikationen dafür hätte, was in den kommenden Tagen geschehen wird.
ParaCrawl v7.1

If both partners carry the same mutation in their genes, there is a 25% risk that the couple's child will develop this same disorder, and a 50% chance that the child will be a healthy carrier, which may also bear implications for his or her future offspring.
Wenn unser Partner auch Träger der gleichen Mutation in seinen Genen ist, liegt das Risiko, dass ein Kind des Paares die gleiche Krankheit aufweist, bei 25 %, und dass er gesunder Träger ist, bei 50%, was Auswirkungen auch für seine zukünftige Nachkommenschaft haben könnte.
ParaCrawl v7.1

Because of this, it’s difficult to suggest that what was seen last week will bear any predictive implications for what’s to come in the days ahead.
Deswegen lässt sich nur schwer sagen, dass das, was wir in der letzten Woche beobachten konnten, irgendwelche vorhersagbaren Implikationen dafür hätte, was in den kommenden Tagen geschehen wird.
ParaCrawl v7.1

Europe is faced with a major policy choice: either we accept a passive role, and bear the implications of the development of these technologies elsewhere, or we develop pro-active policies to exploit them in a responsible manner.
Europa steht vor einer wichtigen politischen Entscheidung: Entweder nehmen wir eine passive Rolle an und akzeptieren die Auswirkungen, die die Gestaltung dieser Technologien andernorts mit sich bringen, oder wir entwickeln selbst offensive politische Maßnahmen zu ihrer verantwortungsbewussten Nutzung.
TildeMODEL v2018

We stress the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and its implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law.
Wir betonen die Notwendigkeit, dass die Generalversammlung die Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die sich daraus ergebenden Auswirkungen eingedenk der Grundsätze der Charta und des Völkerrechts weiter prüft.
MultiUN v1

We stress the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing, and crimes against humanity and its implications, bearing in mind the principles of the Charter of the United Nations and international law.
Wir betonen die Notwendigkeit, dass die Generalversammlung die Verantwortung für den Schutz von Bevölkerungsgruppen vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die sich daraus ergebenden Auswirkungen eingedenk der Grundsätze der Charta und des Völkerrechts weiter prüft.
WikiMatrix v1

With regard to the mahaggata dhammas, it would be possible to make a claim about an attainment in a past life that would not apply to one's present state, because the simple fact that one may have attained jh?na in a previous lifetime has no implications bearing on the present lifetime.
Im Bezug zu Mahaggata Dhammas, würde es möglich sein, Ansprüche auf Errungenschaften in früheren Leben zu machen, die nicht zum gegenwärtigen Zustand passen, den der einfache Umstand einer Erlangung von Jh?na in einem früheren Leben, hat keine Folgen, tragend für die gegenwärtige Lebenspanne.
ParaCrawl v7.1

Sexual functioning entails far more than a man an erection, and the term impotence usually bears negative implications.
Sexualfunktion beinhaltet weit mehr als ein Mann eine Erektion, und der Begriff Impotenz trägt in der Regel negativ auf.
ParaCrawl v7.1

When speaking of the Memorandum one has to begin with an initial claim: There is an explicit dialectical tension between form and content that bears clear political implications.
Wenn wir über das Memorandum sprechen, müssen wir mit seinem ursprünglichen Anspruch beginnen: Es gibt eine explizite dialektische Spannung zwischen Form und Inhalt, die deutlich politische Implikationen hat.
ParaCrawl v7.1