Übersetzung für "Be equal to" in Deutsch

They must be given equal access to these technologies at an early stage.
Gleiche Zugangsbedingungen zu diesen Techniken sind im Frühstadium zu ermöglichen.
Europarl v8

The highest nominal concentration shall be equal to or higher than 90 % of full scale.
Der Nennwert der höchsten Konzentration muss mindestens 90 % des Skalenendwerts betragen.
DGT v2019

The water tanks' total capacity for each means of transport shall be at least equal to 1,5 % of its maximum payload.
Das Gesamtfassungsvermögen der Wasservorratsbehälter jedes Transportmittels muss mindestens 1,5 % seiner Höchstnutzlast betragen.
DGT v2019

It must be equal to the arithmetic sum of the MBR entries above.
Muss der arithmetischen Summe der obigen MBR-Buchungen entsprechen.
DGT v2019

We must be equal to global challenges.
Wir müssen globalen Herausforderungen gewachsen sein.
Europarl v8

Men and women therefore need to be guaranteed equal access to training and occupational retraining opportunities.
Männer und Frauen müssen daher gleichermaßen Zugang zu Weiterbildungs- und beruflichen Umschulungsmöglichkeiten haben.
Europarl v8

This is essential if we are to be equal to the challenges faced by our civilisation.
Dies ist unerlässlich, wenn wir den Herausforderungen unserer Zivilisation gewachsen sein wollen.
Europarl v8

We are now told that one euro will be equal to one ECU.
Jetzt erklärt man uns, daß ein Euro einem ECU entsprechen werde.
Europarl v8

The amount of the anti-dumping duty shall be equal to the fixed amount of EUR 32,6 per tonne of dry net weight.
Der Antidumpingzoll entspricht dem festen Betrag von 32,6 EUR pro Tonne Netto-Trockengewicht.
DGT v2019

The highest nominal concentration shall be equal to or higher than 90 % of full scale
Der Nennwert der höchsten Konzentration muss mindestens 90 % des Skalenendwerts betragen.
DGT v2019

Only with the Constitution will Europe be equal to its global responsibilities.
Nur mit der Verfassung wird Europa seiner weltpolitischen Verantwortung gewachsen sein.
Europarl v8

Everybody should be entitled to equal rights.
Jeder sollte die gleiche Rechte beanspruchen können.
Europarl v8

Will the Euromed Ministerial Conference be equal to the task?
Wird die Euromed-Ministerkonferenz dieser Aufgabe gewachsen sein?
Europarl v8

Our imagination and our determination must be equal to the challenge.
Unsere Vorstellungskraft und unsere Entschlossenheit müssen der Herausforderung gewachsen sein.
Europarl v8

Any possible change to these rules must be fair and equal to all participants.
Jede mögliche Änderung dieser Regeln muss gerecht und für alle Beteiligten gleich sein.
Europarl v8

The process of making the EU more democratic must be of equal value to all its Member States.
Der demokratische Ausbau der EU muss allen Staaten gleich viel Wert sein.
Europarl v8

Also be careful that your tokens may be equal to "0".
Beachten Sie, dass die Teile auch "0" sein können.
PHP v1

None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero.
Startwert, Endwert oder Schrittweite dürfen nicht 0 sein.
KDE4 v2