Übersetzung für "Basic provisions" in Deutsch
Training
should
therefore
be
limited
to
basic
legal
provisions.
Die
Schulung
soll
sich
daher
auf
die
Vermittlung
der
grundlegenden
Rechtsvorschriften
beschränken.
TildeMODEL v2018
However,
the
basic
Treaty
provisions
prohibiting
any
discrimination
on
grounds
of
nationality
apply.
Die
grundlegenden
Bestimmungen
des
Vertrags
untersagen
jedoch
jegliche
Diskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit.
TildeMODEL v2018
Some
of
the
other
basic
provisions
of
the
Directive
will
also
apply.
Einige
andere
grundlegende
Bestimmungen
der
Richtlinie
werden
ebenfalls
für
sie
gelten.
TildeMODEL v2018
The
multiannual
financial
framework
currently
in
force
does
not
call
into
question
the
basic
provisions
of
the
Treaty.
Der
geltende
mehrjährige
Finanzrahmen
berührt
nicht
die
grundlegenden
Bestimmungen
des
EG-Vertrags.
EUbookshop v2
In
addition
to
the
basic
provisions
of
the
lever
automatic
transmission,there
are
also
additional.
Zusätzlich
zu
den
grundlegenden
Bestimmungen
des
Hebels
Automatikgetriebes,Es
gibt
auch
zusätzliche.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
basic
provisions
of
Article
105
EPC
are
not
covered
by
said
reference.
Er
betrifft
also
nicht
die
grundlegenden
Bestimmungen
des
Artikels
105
EPÜ.
ParaCrawl v7.1
Basic
provisions
of
our
Privacy
Policy
are
stated
in
such
a
manner:
Die
wichtigsten
Bestimmungen
unserer
Datenschutzerklärung
sind
wie
folgt
formuliert:
CCAligned v1
There,
and
everywhere
else,
the
basic
provisions
of
Directive
93/43
have
yet
to
be
complied
with.
Dort
wie
auch
anderswo
sind
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
93/43
noch
graue
Theorie.
Europarl v8
The
statutes
of
a
European
political
party
or
a
European
political
foundation
should
contain
a
series
of
basic
provisions.
Die
Satzung
einer
europäischen
politischen
Partei
oder
einer
europäischen
politischen
Stiftung
sollte
einige
grundlegende
Bestimmungen
umfassen.
DGT v2019
Family-friendly
working-time
arrangements
remain
poorly
developed
beyond
basic
provisions
for
maternity
and
family-related
leaves.
Abgesehen
von
grundlegenden
Bestimmungen
für
Mutterschafts-
und
Elternurlaub
sind
familienfreundliche
Arbeitszeitregelungen
nach
wie
vor
kaum
entwickelt.
TildeMODEL v2018
These
agreements
usually
contain
basic
provisions
on
cooperation
in
competition
matters.
In
diesen
Abkommen
sind
im
Allgemeinen
grundlegende
Bestimmungen
über
die
Zusammenarbeit
in
Wettbewerbsfragen
enthalten.
TildeMODEL v2018