Übersetzung für "Based on the notion" in Deutsch
This
was
based
on
the
notion
that
all
investors
should
be
treated
equally.
Dies
beruht
auf
der
Auffassung,
dass
alle
Anleger
gleich
behandelt
werden
sollten.
Europarl v8
Which
is
they're
all
based
on
the
fallacious
notion
that
people
are
fundamentally
decent.
Alle
basieren
auf
dem
Trugschluss,
dass
die
Menschen
anständig
sind.
OpenSubtitles v2018
A
Chrome
OS
is
based
on
the
notion
of
an
always-internet-connected
operating
system.
Ein
Chrome
OS
basiert
auf
der
Vorstellung
von
einer
immer-mit
Internet-Anschluss
Betriebssystem.
ParaCrawl v7.1
Reform
must,
however,
be
based
on
the
notion
that
there
will
be
no
increase
in
the
overall
burden
of
taxation
for
European
industry.
Ausgangspunkt
für
eine
Reform
muß
jedoch
sein,
die
Gesamtsteuerlast
der
europäischen
Industrie
nicht
zu
erhöhen.
Europarl v8
Our
corporate
policy
is
based
on
the
notion
of
sustainability,
taking
into
consideration
economic,
environmental
and
social
aspects.
Unsere
Unternehmenspolitik
basiert
auf
dem
Gedanken
der
Nachhaltigkeit
unter
Beachtung
ökonomischer,
ökologischer
und
sozialer
Aspekte.
CCAligned v1
Rival
militant
identities
take
shape,
mostly
based
on
the
notion
of
the
exclusion
of
others.
Es
bilden
sich
konkurrierende
militante
Identitäten,
die
sich
zumeist
auf
den
konkreten
Ausschluss
anderer
gründen.
ParaCrawl v7.1
The
invention
is
based
on
the
notion
of
being
able
to
effect
“position-dependent”
power
balancing.
Die
Erfindung
geht
von
der
Idee
aus,
eine
"lageabhängige"
Leistungsbilanzierung
bewerkstelligen
zu
können.
EuroPat v2
Another
painting
of
Romy
Schneider,
Glint,
is
based
on
the
notion
of
topography.
Ein
anderes
Bild
von
Romy
Schneider,
Glint,
greift
auf
das
Prinzip
der
Topografie
zurück.
ParaCrawl v7.1
Concepts
of
traditional
Asian
medicine
are
based
on
the
holistic
notion
of
an
energetic
interaction
between
humanity
and
the
cosmos.
Das
asiatische
Gesundheitsverständnis
beruht
auf
der
ganzheitlichen
Auffassung
eines
energetischen
Zusammenspiels
zwischen
Mensch
und
Kosmos.
ParaCrawl v7.1
All
reform
measures
should
be
based
on
the
notion
that
liability
and
control
go
hand
in
hand.
Hinter
allen
Reformmaßnahmen
sollte
der
Leitgedanke
stehen,
dass
Haftung
und
Kontrolle
Hand
in
Hand
gehen.
ParaCrawl v7.1
The
concept
of
intellectual
property
in
continental
Europe
is
essentially
based
on
the
18th
century
notion
of
the
original
genius.
Die
urheberrechtliche
Konzeption
in
Kontinentaleuropa
beruht
wesentlich
auf
dem
Leitbild
des
Originalgenies
aus
dem
18.
Jahrhundert.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
Web
2.0,
which
is
based
on
the
notion
of
interactivity,
does
not
seem
to
have
become
obsolete.
Und
auch
der
Begriff
Web
2.0,
das
Mitmach-Netz,
scheint
sich
nicht
zu
über-holen.
ParaCrawl v7.1
The
philosophy
of
the
submitted
elaboration
is
based
on
the
logical
notion
that
we
can
achieve
dramatic
cuts
in
production
costs
and
environmental
pollution
if
we
manage
to
handle
energy
rationally
and
if
we
take
necessary
and
affordable
measures
to
limit
energy
waste
in
all
energy
consumption
sectors.
Die
Philosophie
hinter
der
vorgebrachten
Darstellung
basiert
auf
der
logischen
Idee,
dass
wir
drastische
Einschnitte
bei
den
Produktionskosten
und
eine
Reduktion
der
Umweltbelastung
erzielen
können,
wenn
wir
unsere
Energie
rational
verwenden
und
wenn
wir
notwendige
und
tragbare
Maßnahmen
treffen,
um
die
Energieverschwendung
in
allen
energieverbrauchenden
Sektoren
einzuschränken.
Europarl v8
I
regret
that
the
European
right
only
targeted
the
tightening
of
accelerated
procedures
based
on
the
notion
that
asylum
seekers
are
almost
all
potential
fraudsters,
because
this
perspective
on
asylum
is
out
of
all
proportion.
Ich
bedauere,
dass
sich
die
europäische
Rechte,
aufgrund
des
Gedankens,
dass
fast
alle
Asylbewerber
mögliche
Betrüger
sind,
nur
auf
die
Straffung
der
beschleunigten
Verfahren
konzentrierte,
denn
diese
Sicht
auf
Asyl
ist
völlig
unverhältnismäßig.
Europarl v8
There
are
political
conditions
attached
to
our
neighbours'
access
to
our
markets,
and
these
political
conditions
are
based
on
the
obsessive
notion
that
social,
political
and
legal
problems
are
solved
by
means
of
strengthened
supranational
mechanisms.
Man
knüpft
politische
Bedingungen
an
den
Zugang
unserer
Nachbarn
zu
unseren
Märkten,
und
diese
politischen
Bedingungen
gründen
sich
auf
die
Zwangsvorstellung,
daß
soziale,
politische
und
juristische
Probleme
mit
Hilfe
verstärkter
supranationaler
Mechanismen
gelöst
werden.
Europarl v8
This
policy
is
based
on
the
notion
that
improved
European
coordination
would
necessarily,
everywhere
and
always,
produce
beneficial
results.
Diese
Politik
geht
davon
aus,
daß
eine
intensivere
Koordinierung
auf
europäischer
Ebene
zwangsläufig
stets
und
überall
gute
Ergebnisse
zeitigte.
Europarl v8
However,
I
regret
that
for
the
vote
in
plenary,
the
European
right
targeted
the
strengthening
of
accelerated
procedures
based
on
the
notion
that
asylum
seekers
are
all
potential
fraudsters.
Ich
bedauere
jedoch,
dass
die
europäischen
Rechten
bei
der
Abstimmung
im
Plenum
die
Stärkung
von
beschleunigten
Verfahren
auf
Grundlage
des
Gedankens,
dass
alle
Asylbewerber
mögliche
Betrüger
sind,
ins
Visier
genommen
haben.
Europarl v8
My
one
regret,
however,
is
that
the
European
right
adopted
a
tightening
of
accelerated
procedures
based
on
the
notion
that
asylum
seekers
are
primarily
potential
fraudsters,
limiting
their
rights.
Ich
bedauere
jedoch
nur,
dass
die
europäische
Rechte
davon
ausgeht,
dass
Asylbewerber
hauptsächlich
mögliche
Betrüger
sind,
eine
Straffung
der
beschleunigten
Verfahren
angenommen
hat
und
damit
deren
Rechte
begrenzt.
Europarl v8
That
is
because
I
understood
that
this
reform
was
based
on
the
notion
that
all
Members
of
the
European
Parliament
would
receive
the
same
salary,
and
this
should
also
be
taken
into
account
by
the
nation
states
in
their
taxation
practices.
Ich
sage
dies
deshalb,
weil
nach
meinem
Verständnis
die
Auffassung,
dass
alle
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
dasselbe
Gehalt
bekommen
sollen,
der
Ausgangspunkt
dieser
Reform
war,
und
dies
sollten
auch
die
Nationalstaaten
bei
ihrer
Besteuerungspraxis
berücksichtigen.
Europarl v8
But
against
this
balance
sheet
view,
this
view
based
on
the
notion
of
net
contributor
or
net
beneficiary,
I
believe
the
time
has
come
to
revisit
the
values
which
inspired
the
founding
fathers
of
Europe,
ideas
of
peace,
concord,
understanding
and
solidarity.
Aber
ich
glaube,
daß
der
Zeitpunkt
gekommen
ist,
daß
von
dieser
Vision
des
finanziellen
Saldos
aus
der
Wahrnehmung
des
Nettozahlers
oder
aus
der
Wahrnehmung
des
Nettobegünstigten
der
Blick
wieder
auf
die
Werte
gerichtet
werden
muß,
die
die
Gründerväter
Europas
zum
Handeln
veranlaßten,
nämlich
aus
der
Wahrnehmung
des
Friedens,
der
Eintracht,
des
Verständnisses
und
der
Solidarität.
Europarl v8
The
Commission'
s
proposal
is
based
on
the
notion
that
a
third
tariff
quota
should
be
introduced
where
the
tariff
preference
for
ACP
countries
would
be
EUR
300
per
tonne.
Der
Vorschlag
der
Kommission
basiert
auf
der
Einführung
eines
dritten
Kontingents,
bei
dem
die
Zollpräferenz
für
die
AKP-Staaten
300
Euro
pro
Tonne
betragen
würde.
Europarl v8
Leadership
by
means
of
multinational
cooperation
has
been
replaced
by
a
global
unilateralist
approach,
the
strategies
of
containment
and
dissuasion
by
the
doctrine
of
pre-emptive
attack
and
the
restrictions
imposed
by
participation
in
alliances
and
multilateral
institutions
by
the
creation
of
made-to-measure
coalitions
in
which
a
form
of
subordination
based
on
the
notion
that
'you
are
either
with
me
or
against
me'
tend
to
predominate.
Führung
durch
multinationale
Zusammenarbeit
ist
ersetzt
worden
durch
ein
globales
unilateralistisches
Herangehen,
die
Strategien
des
Containment
und
der
Dissuasion
durch
die
Doktrin
des
Präventivschlags
und
die
durch
die
Beteiligung
an
multilateralen
Bündnissen
und
Institutionen
gesetzten
Grenzen
durch
die
Konzeption
von
Koalitionen
nach
Maß,
in
denen
Unterordnung
auf
der
Grundlage
von
'wer
nicht
für
mich
ist,
ist
gegen
mich'
vorherrscht.
Europarl v8