Übersetzung für "Based on the notion" in Deutsch

This was based on the notion that all investors should be treated equally.
Dies beruht auf der Auffassung, dass alle Anleger gleich behandelt werden sollten.
Europarl v8

Which is they're all based on the fallacious notion that people are fundamentally decent.
Alle basieren auf dem Trugschluss, dass die Menschen anständig sind.
OpenSubtitles v2018

A Chrome OS is based on the notion of an always-internet-connected operating system.
Ein Chrome OS basiert auf der Vorstellung von einer immer-mit Internet-Anschluss Betriebssystem.
ParaCrawl v7.1

Reform must, however, be based on the notion that there will be no increase in the overall burden of taxation for European industry.
Ausgangspunkt für eine Reform muß jedoch sein, die Gesamtsteuerlast der europäischen Industrie nicht zu erhöhen.
Europarl v8

Our corporate policy is based on the notion of sustainability, taking into consideration economic, environmental and social aspects.
Unsere Unternehmenspolitik basiert auf dem Gedanken der Nachhaltigkeit unter Beachtung ökonomischer, ökologischer und sozialer Aspekte.
CCAligned v1

Rival militant identities take shape, mostly based on the notion of the exclusion of others.
Es bilden sich konkurrierende militante Identitäten, die sich zumeist auf den konkreten Ausschluss anderer gründen.
ParaCrawl v7.1

The invention is based on the notion of being able to effect “position-dependent” power balancing.
Die Erfindung geht von der Idee aus, eine "lageabhängige" Leistungsbilanzierung bewerkstelligen zu können.
EuroPat v2

Another painting of Romy Schneider, Glint, is based on the notion of topography.
Ein anderes Bild von Romy Schneider, Glint, greift auf das Prinzip der Topografie zurück.
ParaCrawl v7.1

Concepts of traditional Asian medicine are based on the holistic notion of an energetic interaction between humanity and the cosmos.
Das asiatische Gesundheitsverständnis beruht auf der ganzheitlichen Auffassung eines energetischen Zusammenspiels zwischen Mensch und Kosmos.
ParaCrawl v7.1

All reform measures should be based on the notion that liability and control go hand in hand.
Hinter allen Reformmaßnahmen sollte der Leitgedanke stehen, dass Haftung und Kontrolle Hand in Hand gehen.
ParaCrawl v7.1

The concept of intellectual property in continental Europe is essentially based on the 18th century notion of the original genius.
Die urheberrechtliche Konzeption in Kontinentaleuropa beruht wesentlich auf dem Leitbild des Originalgenies aus dem 18. Jahrhundert.
ParaCrawl v7.1

Moreover, Web 2.0, which is based on the notion of interactivity, does not seem to have become obsolete.
Und auch der Begriff Web 2.0, das Mitmach-Netz, scheint sich nicht zu über-holen.
ParaCrawl v7.1

The philosophy of the submitted elaboration is based on the logical notion that we can achieve dramatic cuts in production costs and environmental pollution if we manage to handle energy rationally and if we take necessary and affordable measures to limit energy waste in all energy consumption sectors.
Die Philosophie hinter der vorgebrachten Darstellung basiert auf der logischen Idee, dass wir drastische Einschnitte bei den Produktionskosten und eine Reduktion der Umweltbelastung erzielen können, wenn wir unsere Energie rational verwenden und wenn wir notwendige und tragbare Maßnahmen treffen, um die Energieverschwendung in allen energieverbrauchenden Sektoren einzuschränken.
Europarl v8

I regret that the European right only targeted the tightening of accelerated procedures based on the notion that asylum seekers are almost all potential fraudsters, because this perspective on asylum is out of all proportion.
Ich bedauere, dass sich die europäische Rechte, aufgrund des Gedankens, dass fast alle Asylbewerber mögliche Betrüger sind, nur auf die Straffung der beschleunigten Verfahren konzentrierte, denn diese Sicht auf Asyl ist völlig unverhältnismäßig.
Europarl v8

There are political conditions attached to our neighbours' access to our markets, and these political conditions are based on the obsessive notion that social, political and legal problems are solved by means of strengthened supranational mechanisms.
Man knüpft politische Bedingungen an den Zugang unserer Nachbarn zu unseren Märkten, und diese politischen Bedingungen gründen sich auf die Zwangsvorstellung, daß soziale, politische und juristische Probleme mit Hilfe verstärkter supranationaler Mechanismen gelöst werden.
Europarl v8

This policy is based on the notion that improved European coordination would necessarily, everywhere and always, produce beneficial results.
Diese Politik geht davon aus, daß eine intensivere Koordinierung auf europäischer Ebene zwangsläufig stets und überall gute Ergebnisse zeitigte.
Europarl v8

However, I regret that for the vote in plenary, the European right targeted the strengthening of accelerated procedures based on the notion that asylum seekers are all potential fraudsters.
Ich bedauere jedoch, dass die europäischen Rechten bei der Abstimmung im Plenum die Stärkung von beschleunigten Verfahren auf Grundlage des Gedankens, dass alle Asylbewerber mögliche Betrüger sind, ins Visier genommen haben.
Europarl v8

My one regret, however, is that the European right adopted a tightening of accelerated procedures based on the notion that asylum seekers are primarily potential fraudsters, limiting their rights.
Ich bedauere jedoch nur, dass die europäische Rechte davon ausgeht, dass Asylbewerber hauptsächlich mögliche Betrüger sind, eine Straffung der beschleunigten Verfahren angenommen hat und damit deren Rechte begrenzt.
Europarl v8

That is because I understood that this reform was based on the notion that all Members of the European Parliament would receive the same salary, and this should also be taken into account by the nation states in their taxation practices.
Ich sage dies deshalb, weil nach meinem Verständnis die Auffassung, dass alle Abgeordneten des Europäischen Parlaments dasselbe Gehalt bekommen sollen, der Ausgangspunkt dieser Reform war, und dies sollten auch die Nationalstaaten bei ihrer Besteuerungspraxis berücksichtigen.
Europarl v8

But against this balance sheet view, this view based on the notion of net contributor or net beneficiary, I believe the time has come to revisit the values which inspired the founding fathers of Europe, ideas of peace, concord, understanding and solidarity.
Aber ich glaube, daß der Zeitpunkt gekommen ist, daß von dieser Vision des finanziellen Saldos aus der Wahrnehmung des Nettozahlers oder aus der Wahrnehmung des Nettobegünstigten der Blick wieder auf die Werte gerichtet werden muß, die die Gründerväter Europas zum Handeln veranlaßten, nämlich aus der Wahrnehmung des Friedens, der Eintracht, des Verständnisses und der Solidarität.
Europarl v8

The Commission' s proposal is based on the notion that a third tariff quota should be introduced where the tariff preference for ACP countries would be EUR 300 per tonne.
Der Vorschlag der Kommission basiert auf der Einführung eines dritten Kontingents, bei dem die Zollpräferenz für die AKP-Staaten 300 Euro pro Tonne betragen würde.
Europarl v8

Leadership by means of multinational cooperation has been replaced by a global unilateralist approach, the strategies of containment and dissuasion by the doctrine of pre-emptive attack and the restrictions imposed by participation in alliances and multilateral institutions by the creation of made-to-measure coalitions in which a form of subordination based on the notion that 'you are either with me or against me' tend to predominate.
Führung durch multinationale Zusammenarbeit ist ersetzt worden durch ein globales unilateralistisches Herangehen, die Strategien des Containment und der Dissuasion durch die Doktrin des Präventivschlags und die durch die Beteiligung an multilateralen Bündnissen und Institutionen gesetzten Grenzen durch die Konzeption von Koalitionen nach Maß, in denen Unterordnung auf der Grundlage von 'wer nicht für mich ist, ist gegen mich' vorherrscht.
Europarl v8